Knigionline.co » Книги Проза » Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (сборник)

Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (сборник) - Умберто Эко (2011)

Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (сборник)
  • Год:
    2011
  • Название:
    Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Итальянский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Екатерина Степанцова, М. Я. Визель, Яна Арькова
  • Издательство:
    Corpus (АСТ)
  • Страниц:
    14
  • ISBN:
    978-5-17-083136-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Умберто Эко (р. 1932) – выдающийся испанский ученый - философ, литературовед - медиевист, эксперт по семиотике, поэтический критик, литератор, автор отлично известных украинскому читателю романчиков " Имя Розы " (1980), " Метроном Фуко " (1988), " Город накануне " (1995) и " Берлинское кладбище " (2010). Альманах " Сотвори себе врага " неимеет подзаголовок – " абзацы по случаю ", как как в него вошли стихотворение и статьи, напечатанные " по заказу " – для жанровых журнальных номерков или на основе отчётов на конференциях, посвящённых разным сферам знаний, а также статейки остро публицистического характера … Различные " случаи " – различные темы. Почто людям нужно обязательно создавать себе недруга? Когда появляется душа у человечьих эмбрионов? Как технологический прогресс переменяет суть и задачи консульской службы? Часто эти тексты носивают шутливый или комический характер, то есть сочинял их Эко, желая развеселить как себя самого, так и телезрителей. Настоящим заголовком этой антологии должен был бы выдвигаться подзаголовок, то есть " абзацы по случаю ".

Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю (сборник) - Умберто Эко читать онлайн бесплатно полную версию книги

Рядом с ним сидит худой и унылый мальчик, по имени Франти; его уже выгнали из одной школы. <…> Франти рассмеялся; только он один мог смеяться, когда Доросси рассказывал о похоронах короля. Я терпеть не могу Франти, потому что он злой. Когда в школу приходит чей-нибудь отец, чтобы задать головомойку своему сыну, Франти всегда радуется. Когда кто-нибудь плачет, Франти смеется. Он дрожит перед Гарроне, потому что тот сильнее, и бьет Кирпичонка, потому что тот маленький. Он мучает Кросси за то, что у того больная рука. Он смеется над Деросси, которого все уважают. Он дразнит Робетти, ученика второго класса, который спас мальчика и теперь ходит на костылях. Он вызывает на драку тех, кто слабее его, а когда дело доходит до кулаков, то звереет и дерется страшно больно. Его низкий лоб и мутные глаза, полускрытые козырьком клеенчатого берета, производят какое-то тяжелое впечатление. Он никого не боится, смеется в лицо учителю и при случае может украсть и солгать, не моргнув глазом. Он всегда в ссоре с кем-нибудь, приносит в школу булавки, чтобы колоть своих соседей, и обрывает для игры пуговицы со своей куртки и с курток своих товарищей. Его сумка, тетради, книги – все измято, разорвано, испачкано, линейка у него зазубрена, перо и ногти обкусаны, платье все в жирных пятнах и в дырах, потому что он постоянно дерется. <…> Учитель иногда делает вид, что не замечает проделок Франти, и тогда тот начинает вести себя еще хуже. Учитель пробовал подойти к нему по-хорошему, но Франти только смеялся в ответ. А когда учитель грозит ему, он закрывает лицо руками, делая вид, что плачет, а на самом деле смеется[26].

Среди носителей уродства, обусловленного социальным статусом, очевидно, находятся прирожденный преступник и проститутка. Но в случае с проституткой мы вступаем в другой мир – в мир сексуальной неприязни или сексуального расизма. Для мужчины, который пишет и властвует (или властвует благодаря тому, что пишет), женщина с самого начала представлялась врагом. Пусть не обманывает нас уподобление женщин ангелам; напротив – именно потому, что в «большой литературе» преобладали нежные и прекрасные создания, мир сатиры – а потом и мир народной фантазии – последовательно демонизирует женское начало – со времен античности через Средние века и вплоть до современности. Что касается античности, ограничусь Марциалом («Эпиграммы», 93):

Хоть прожила ты, Ветустилла, лет триста,

Зубов четыре у тебя, волос пара,

Цикады грудь и как у муравья ноги

И кожи цвет, а лоб морщинистей столы,

И титьки дряблы, словно пауков сети…

……………………………………………..

Хоть видишь столько, сколько видит сыч утром,

И пахнешь точно так же, как самцы козьи,

И как у тощей утки у тебя гузка…

………………………………………………

Пускай могильщик пред тобой несет факел:

Один лишь он подходит для твоей страсти[27].

А кому, по-вашему, принадлежит следующий фрагмент?

Женщина – существо несовершенное, одержимое тысячью отвратительных страстей, о которых и думать-то противно, не то что говорить. <…> Нет существа более неопрятного, чем женщина; уж на что свинья любит грязь, но и она с женщиной не сравнится. Пусть тот, кто со мной не согласен, посмотрит, как они рожают, заглянет в потаенные уголки, куда они прячут, застыдясь, мерзостные предметы, которыми орудуют, чтобы избавиться от ненужной телу жидкости.

Если так мог думать Боккаччо («Ворон»[28]), безнравственный мирянин, вообразите же себе, что мог думать и писать средневековый моралист, желая отстоять провозглашенный апостолом Павлом принцип, согласно которому «хорошо человеку не касаться женщины… Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться»[29].

Одон Клюнийский в Х веке напоминал:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий