Одиночка Джек - Макс Брэнд (1997)
-
Год:1997
-
Название:Одиночка Джек
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ольга Мыльникова
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:26
-
ISBN:5-218-00640-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Одиночка Джек - Макс Брэнд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Не смогут. Я докажу им, что порядочный человек может противостоять мошеннику Шодрессу. И в конце концов даже воры предпочтут честного человека. Я встречусь с Шодрессом на его собственной территории. Войду в его лавку, салун, гостиницу – и использую все свои знания юриста, чтобы каждый раз противостоять ему в суде. Сначала я, может быть, буду проигрывать. Но позже, когда завоюю уважение людей…
Эндрю Эпперли подался вперед и пристально взглянул в лицо младшего брата.
– Но тебе придется самому отвечать за свою жизнь, – проговорил он мрачно.
– Игра стоит того.
– Ну что ж… тебя или убьют, или ты сделаешься человеком. Ты действительно, Дэвид, хочешь воспользоваться шансом?
– Очень хочу!
Пока продолжался этот разговор, поезд все катился и катился на юго-восток, к Сент-Луису, и ночная тьма превратила поверхность оконных стекол в глубокие, эбонитовой черноты озера, в которых, как в зеркале, отражалась освещенная внутренность вагона.
Дэвид развернул газету. Его мысли были далеко, в той новой жизни, о которой он только что говорил брату. Но вдруг он воскликнул:
– Эй! Смотри, что ты наделал, Энди! Этот твой прекрасный герой, этот Одиночка Джек, черт возьми, объявился в Бостоне! Глянь-ка!
Заголовок занимал половину первой полосы: «В Бостоне ограбили банк, троих застрелили насмерть, и эти убийства приписывают Одиночке Джеку Димзу. Полиция уверена, что только его жестокое сердце и уверенная рука могли так расправиться с людьми».
Поезд замедлил ход, подъезжая к маленькому городскому перрону.
– Должно быть, и в самом деле это он… – согласился Эндрю. – Я готов был побиться об заклад, что его стоило спасать… и, похоже, ошибся. Но если… Боже праведный!
Эндрю застыл.
– Смотри! – прошептал он.
– Куда?
– Вон, рядом с фонарем позади вокзала! Вон тот человек, который оттеснил одного из посыльных…
– А, ты имеешь в виду того худощавого парня в широкополой шляпе?
– Да. Ты видел его когда-нибудь раньше?
– Не думаю. Он вроде ничем не отличается от других.
– Ты так думаешь? Ничего подобного! Присмотрись внимательнее к его походке!
– Ну и что? Такая же, как у всех, разве нет?
– Парень, парень… после того, как поживешь здесь немного, ты научишься лучше использовать свои глаза. Говорю тебе, у него кошачья походка! Погоди-ка – что, черт возьми, он делает? Он направляется прямиком к тем ребятам, что ведут Команча. Гляди, Дэйв, он предлагает им деньги!..
И в этот момент странный незнакомец немного повернулся. Теперь уже у Дэвида вырвался возглас:
– Это Одиночка Джек!
– Это Одиночка Джек! – кивнул Эндрю. – Он пытается подкупить негров. У него полные руки денег – но посмотри на Команча!
Огромный волкодав пришел в неистовство, бешено прыгал и рвался, снова и снова пытаясь добраться до Одиночки Джека. Но это не был приступ ярости: даже на расстоянии братья видели, что огромный зверь просто трясется от радости.
Эндрю и Дэвид уже собрались было вмешаться, независимо от того, какова была Одиночки Джека цель. Но, вскочив со своих мест, обнаружили, что известный убийца исчез с глаз долой, а два носильщика прыгают вокруг собаки, пытаясь ее как-то утихомирить. Эндрю Эпперли показалось, что на лицах обоих было обескураженное выражение.
– Что тут произошло? – спросил Эндрю.
– Мистер Эпперли, – ответил старший негр, – я знать не знаю, чего там в нутре этой собаки, серебро или золото, да только этот джентльмен, он сулил нам чего ни попросим, если только… чтоб мы позволили ему подержать с полминуты этот поводок, чтобы собаку, значит, ему…
– Не беспокойтесь, – сказал Эндрю. – Я прослежу, чтоб вы получили столько, сколько он вам предлагал. Кроме того, прослежу, чтобы начальнику дороги стала известна ваша честность. Однако смотрите в оба и никогда не выводите Команча гулять, если рядом нет людей, которые могли бы вам помочь.