Тайна «Голубого поезда» - Агата Кристи (1928)
-
Год:1928
-
Название:Тайна «Голубого поезда»
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Андрей Петухов, Геннадий Сахацкий
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:49
-
ISBN:978-5-699-85495-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Не обращая внимания на все его показное безразличие, встреча с тестем произвела на Дерека значительно вящий эффект, чем он сам для себя желал в данном сознаться. Кеттеринг покушал в одиночестве, а затем, улыбаясь, направился в великолепную жилплощадь, служившую гнездышком для одной леди, которую все знали под именованием Мирей. В дверях его с ухмылкой встретила опрятная француженка-служанка.
– Заходите же, месье. Мадам отдыхает.
Его провели в длинноватую комнату, отделанную в восточном манере, которую он например отлично знал. Мирей лежала на диванчике, поддерживаемая невообразимым численностью подушек всех цветов янтаря, которые гармонировали с....»
Тайна «Голубого поезда» - Агата Кристи читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я завершил сделку с Бартермером, – объяснил секретарь, – и отправился в «Ритц», чтобы собрать свои вещи, пообедать и успеть на девятичасовой вечерний поезд с Северного вокзала. У стойки регистрации в гостинице я увидел женщину и узнал ее – это была горничная миссис Кеттеринг. Я подошел к ней и спросил, не остановилась ли миссис Кеттеринг в этом же отеле.
– Да, да, – пробормотал ван Олдин. – Ну конечно. И она ответила вам, что сама Рут на Ривьере, а ее послала в «Ритц» дожидаться дальнейших распоряжений.
– Именно так, сэр.
– Очень странно, – заметил ван Олдин. – Действительно, это выглядит очень странно, если только эта женщина не повела себя ненадлежащим образом.
– Но в этом случае, – возразил Найтон, – миссис Кеттеринг наверняка заплатила бы ей отступного и отослала в Англию. Вряд ли она бы отправила ее в «Ритц».
– Да, – тихо согласился миллионер. – Вы правы.
Он хотел еще что-то сказать, но сдержался. Хотя ему и нравился Найтон, которого он уважал и которому доверял, Руфус не считал возможным обсуждать с секретарем частную жизнь своей дочери. Он уже и так был сильно задет тем, что Рут не сказала ему всей правды, а эта случайная дополнительная информация отнюдь не уменьшила его опасений. Почему Рут избавилась от горничной в Париже? Что или кто мог заставить ее так поступить?
На секунду ван Олдин задумался над этим невероятным стечением обстоятельств. Разве могло прийти в голову Рут – если только не в самой невероятной фантазии, – что первым человеком, с которым ее горничная столкнется в Париже, будет секретарь ее отца? Но ведь именно так раскрываются секреты. Именно так все тайное становится явным…
Руфус зацепился за последнюю фразу, которая возникла у него в голове совершенно случайно, но в то же время была абсолютно естественна. А было ли что-то, что должно было «стать явным»? Он боялся задать этот вопрос самому себе, потому что был уверен в ответе. У этого ответа было имя – Арман де ля Рош.
Ван Олдину было горько, что его собственная дочь позволила подобному типу одурачить себя, хотя, с другой стороны, он вынужден был признаться, что Рут находилась в достойной компании – многие умные женщины из хороших семей тоже поддались чарам этого графа. Мужчины сразу же раскусывали его, а вот женщины – нет…
Ван Олдин задумался над тем, что ему надо сказать, чтобы развеять сомнения, которые могли появиться у его секретаря.
– Рут любит неожиданно менять свои планы, – заметил американец, а затем добавил небрежным тоном: – А горничная никак не объяснила эти изменения?
Отвечая, Найтон постарался, чтобы его голос звучал как можно естественнее.
– Она сказала, сэр, что миссис Кеттеринг неожиданно встретила кого-то.
– Ах, вот как… – Натренированное ухо секретаря услышало напряженные нотки, в казалось бы, равнодушном тоне. – Понятно. Мужчину или женщину?
– Кажется, она сказала, что мужчину.
Ван Олдин кивнул. Сбывались его самые ужасные предчувствия. Он встал и стал мерить шагами комнату – привычка, которая всегда проявлялась, когда Руфус волновался. Не в силах больше сдерживать свои эмоции, он взорвался:
– Мужчина не в состоянии добиться только одного – он не в состоянии заставить женщину следовать голосу разума. Так или иначе, но у них нет никакого рассудка. Даже если речь идет о женском инстинкте; всему миру известно, что женщина – это самая легкая цель для любого афериста. Ни одна из десяти женщин не сможет различить мошенника, если встретит его, – они легко пойдут за любым смазливым идиотом с хорошо подвешенным языком. Была бы моя воля…
Его прервали. В комнату вошел портье и вручил ван Олдину телеграмму. Руфус открыл ее и внезапно побелел как мел. Он схватился за спинку стула, чтобы устоять на ногах, и жестом отпустил портье.
– Что случилось, сэр? – заволновался Найтон.
– Рут… – произнес ван Олдин хриплым голосом.
– Миссис Кеттеринг?
– Мертва.
– Несчастный случай на поезде?