Драгоценные дары - Даниэла Стил (2015)
-
Год:2015
-
Название:Драгоценные дары
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ульяна Сапцина
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:150
-
ISBN:978-5-17-094947-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Но не призрачны ли надежды Вероники? Так как они с Эйданом абсолютно различные, и выбора мамы не принимают в том числе и дочери… «Стоял изнурительно горячий июльский денек, а кондюк в кабинете, как как правило, не желал трудиться. Тимми уже взяла в толк: сейчас раз из тех дней, когда все идет наперекосяк, и означает, ей светит заявить нехорошие производить еще одним отчаявшимся подшефным. Безжалостные расстройства были неизменным составляющей ее работы. Она жила в состоянии непрестанного возмущения тем, как несправедливо устроен мир, и как неэффективны ее поползновения упростить судьба покупателей. Предложением поддержке бомжам она страстно занялась ещё в молодости, и была отзывчивой и верной собственному занятию, но всегда негодовала по что или же иному предлогу. В молодости, встретившись с родными за ужином...»
Драгоценные дары - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну нет! – возразил он с добродушной улыбкой. – Надо просто разогнать прежнюю команду и набрать новую. Порой достаточно только сменить команду вместо того, чтобы бросать игру. Все мы ошибаемся, – он улыбнулся ей и вдруг заметил, какая она симпатичная, когда не сердится. Он мог бы назвать ее красивой, если бы не познакомился с ее матерью – вот она показалась ему настоящей красавицей и к тому же очень милой. С трудом верилось, что Тимми ее дочь. Впрочем, говорить об этом Тимми он не собирался.
– Я уже два года ни с кем не встречалась, – призналась Тимми. – И как-то не тянет.
– В вашем возрасте отказываться от встреч бессмысленно, – высказался он, но наконец понял, чем отчасти вызвано ее раздражение. Ее душевная рана до сих пор была свежа. – Вам необходимо вернуться в игру, – он расплатился по счету и улыбнулся ей. – Ну, так что скажете? Я ухожу?
Она улыбнулась в ответ.
– Я прекрасно провела время, – впервые за весь вечер по-настоящему мягко и дружески произнесла она.
– Я тоже. Но сейчас речь не об этом. Я уволен?
– Пожалуй, нет, – смущенно ответила она.
– Вот и хорошо, потому что в любом случае я намерен снова пригласить вас на ужин. Будем жаловаться на свою каторжную работу и ныть, что у нас совсем нет личной жизни, потому что наши бывшие нам изменяли, – он состроил гримасу. – Если вдуматься, звучит кошмарно. Давайте лучше поищем другие темы для разговоров.
– Спасибо за ужин, – поблагодарила Тимми, когда они вышли из ресторана.
– А вам спасибо за то, что не уволили меня. Вас подвезти? Я живу в Трайбеке.
Она кивнула, в такси они разговорились о команде «Метс» и их перспективах на следующий сезон. Брайан оказался приятным собеседником, Тимми было легко с ним. И действительно, он был неплохим человеком – теперь Тимми в этом не сомневалась. Он высадил ее у Вест-Виллидж и попросил таксиста подождать, пока они закончат разговор.
– У вас есть собака? – спросил он. Тимми с озадаченным видом покачала головой.
– Нет, а что?
– И у меня нет, а жаль. Мы могли бы вместе выгуливать собак.
Она рассмеялась. Вечер и вправду удался.
– Было здорово, – с улыбкой сказала она.
– Мне тоже понравилось. А я уж думал, после ужина вы меня уволите.
Усмехаясь, он проводил ее до двери дома, затем вернулся к машине и помахал на прощание. У Тимми давным-давно не случалось таких приятных вечеров. Продолжая улыбаться, она поднялась к себе в квартиру. К тому времени Брайан вышел из такси в Трайбеке.
Глава 19
В аэропорту Ниццы Джульетта взяла напрокат машину и поехала в Сен-Поль-де-Ванс. Там она забронировала номер в отеле и собиралась подыскать какой-нибудь дом, где могла бы жить, пока в шато идет ремонт и для жизни он непригоден. Риелтор, который занимался оценкой стоимости шато, уже ждал ее. По дороге в отель Джульетта заехала к Элизабет и столкнулась с Софи, достающей из машины покупки. При виде ее Софи просияла.
– Ты вернулась! – воскликнула она так радостно, словно они были давними подругами. Джульетта тепло обняла ее, с удивлением ощущая, что с этой девушкой ее связывают прочные узы, видимо, все дело было в общем отце и наследстве, которое он оставил Софи.
– Как хорошо, что ты приехала на выходные! Я как раз хотела повидаться с тобой.
– Я стараюсь приезжать домой так часто, как только могу, чтобы проведать маму.
Они вошли в маленький коттедж. Элизабет искренне обрадовалась Джульетте и пригласила ее на ужин: она как раз готовила потофё – тушеное мясо с овощами, которое Джульетта очень любила. А Софи объявила, что ее мама готовит лучшие аши Пармантье[3] и конфи де канар[4] во всей округе. В аши Пармантье по традиции добавляли остатки мясного фарша или мелкие кусочки говядины или утки, это блюдо прекрасно утоляло голод, особенно холодными зимними вечерами.