Огненный крест. Книга 2. Зов времени - Диана Гэблдон (2001)
-
Год:2001
-
Название:Огненный крест. Книга 2. Зов времени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Галицкая, Елена Парахневич, Ксения Гусакова, Марина Стрепетова, Надежда Гавва
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:65
-
ISBN:978-5-699-93581-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Воссоединившейся впоследствии штатской войны семье Фрэзеров светит возобновил пройти тяжелые проверки. На данный один им будет необходимо противостоять не лишь только стареньким противникам, но и в один момент разбушевавшейся стихии. Сумеют ли Клэр и Джейми одолеть еще одни невзгоды и сберечь вселенная и спокойствие на личных землях? «Уайтстил Эвери говорит и заявляет, собственно что шестого марта текущего года в 9 или же 10 часов утра он, очевидец, располагался в жилище некоего Хадджинса, который живет в нижней части Лонг-Айленда.
Очевидец лицезрел там 30 или же 40 человек, которые назовут себя регуляторами, и вслед за тем был против воли задержан в качестве пленного одним из них, назвавшимся Джеймсом Маккуистоном, от имени всего перемещения. В скором времени впоследствии сего некоторый Джеймс Грэхэм сказал очевидцу надлежащие текста: «Отныне вы Арестант и не обязаны передвигаться без стражи», вслед за тем он здесь же добавил: «Держитесь вблизи со собственными сторожами – и не пострадаете». Вслед за тем очевидец под службой охраны...»
Огненный крест. Книга 2. Зов времени - Диана Гэблдон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Взволнованные голоса приближались с дальнего конца лагеря, и мы увидели округлую подпрыгивающую фигуру Фиби Шерстон, напуганной, но решительной. За ней следовали два раба – мужчина с парой огромных корзин и женщина с орущим и извивающимся свертком на руках.
Брианна рванула к свертку, словно стрелка компаса к северу. Рев тут же прекратился. Из одеял высунулась рыжая головка малыша, который радостно засучил ножками, а затем мать с ребенком поспешно исчезли в темноте под деревом. Миссис Шерстон же принялась объяснять собравшимся зрителями, что она так опечалилась, слушая рассказы о сражении, так ужасно, и она так боялась… а потом прибыл раб мистера Резерфорда и сказал, что все хорошо… и она решила, что может быть… и поэтому… а ребенок так плакал…
Джейми и губернатор оставили игру в гляделки и тоже удалились в темноту. Я различала лишь две смутные фигуры, высокую и пониже. Впрочем, их тет-а-тет уже не казался напряженным. Джейми даже слегка наклонил голову к Триону, внимательно слушая.
– …принес еду, – рассказывала мне Фиби Шерстон, порозовевшая от собственной важности. – Свежий хлеб, масло, немного ежевичного повидла, холодного цыпленка и…
– Еда! – Я вдруг вспомнила о свертке, который все так же прижимала к себе локтем. – Прошу меня простить!
Я лучезарно улыбнулась и сбежала, оставив миссис Шерстон стоять с отвисшей челюстью у палатки.
Абель Макленнан дожидался меня на том же самом месте. Он отмахнулся от моих извинений и поблагодарил за еду и эль.
– Я могу еще что-нибудь… – начала я и умолкла. А что я еще могла для него сделать?
– Юный Хью Фаулз, – произнес Макленнан, бережно убирая сверток под сиденье. – Говорят, его взяли в плен. Не мог бы… не мог бы ваш муж за него попросить? Как он сделал для меня?
– Думаю, мог бы. Я спрошу.
У реки было тихо. Лагерь располагался достаточно далеко, чтобы доносящиеся оттуда разговоры тонули в пении лягушек и сверчков.
– Мистер Макленнан, – заговорила я, поддавшись порыву, – куда вы отправитесь? В смысле, после того как отвезете Джо Хобсона.
Он снял шляпу и поскреб лысеющую голову, однако этот жест не показался признаком растерянности; напротив, Макленнан будто готовился сказать то, что уже давно для себя решил.
– О, – произнес он, – я никуда не собирался. Там же остались женщины. И детишки. А из мужчин никого, раз Джо погиб, а Хью в плену. Я останусь.
Макленнан поклонился мне и надел шляпу. Я пожала ему руку – к его большому удивлению, – он забрался в фургон и цокнул языком, чтобы лошадь двинулась вперед. Макленнан вскинул ладонь на прощание, и я махнула в ответ, вдруг осознавая, как он изменился.
Да, в его голосе до сих пор звучала печаль, скорбь давила ему на плечи. Однако он сидел ровно, говорил с уверенностью и твердо пожимал руку. Если Джо Хобсон отправился в загробный мир, то Абель Макленнан вернулся к живым.
В лагере все стихло. Губернатор и миссис Шерстон с рабами ушли. Исайя Мортон спал, то и дело постанывая. Роджер лежал неподвижно, как памятник на могиле, с черными от синяков лицом и руками. Из дыхательной трубки доносилось посвистывание, еле слышное за голосом Брианны, напевающей колыбельную малышу.
Лицо малыша было расслабленным, ротик приоткрылся в крепком сне. Поддавшись внезапному порыву, я протянула руки, и удивленная Брианна позволила мне его взять. И я очень бережно уложила его обмякшее и тяжелое тельце на грудь Роджера. Брианна дернулась, будто хотела поддержать малыша… но рука Роджера медленно поднялась и обняла спящего мальчика. А вот и необходимый трут, с удовлетворением подумала я.
Джейми ждал снаружи, прислонившись к стволу гикори. Убедившись, что в палатке все хорошо, я подошла к нему. Джейми молча раскрыл объятия, и я обняла его в ответ.
Мы стояли вдвоем в темноте, слушая треск огня в кострах и пение сверчков.
Мы дышали.
Лагерь у Большого Аламанса
Пятница, 17 мая 1771 г.
Пароль – Грэнвилль