Небо в алмазах - Барбара Картленд (2005)
-
Год:2005
-
Название:Небо в алмазах
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Михалюк
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:65
-
ISBN:978-966-14-7030-8, 978-5-9910-2883-7, 978-966-14-7342-2, 978-966-14-7346-0, 978-966-14-7345-3, 978-966-14-7344-6, 978-966-14-7343-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд была чрезвычайно плодовитой писательницей – создателем многочисленных хитов. В общей сложности она написала 723 книжки, общий тираж каковых собрал наиболее миллиарда экземпляров. Ее книжки переведены на 36 языков народов планеты.
Помимо романов ее перу принадлежат ряд биографий многознаменательных персон, 6 биографий, несколько сценических пьес, книжки, которые включают советы, принадлежащие к жизненным ситуациям, влюбленности, витаминам а также кулинарии. Кроме того она была общественно-политическим обозревателем на телевидении и радио.
Небо в алмазах - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Похоже, они недалеко отъехали от «Черной подвязки». Карета остановилась посреди грязной, мрачной улицы, зажатой между высокими, узкими домами с покрытыми сажей стенами. Возможно ли, чтобы этот богатый граф со связями в высшем обществе квартировал в одном из этих зданий?
Похоже на то, потому что лорд Фэррон распахнул дверь кареты и попросил кучера помочь вытащить графа.
Однако граф, кажется, начал приходить в себя. Сам он идти не мог, поэтому граф обхватил его за плечи и подвел к двери дома под номером двенадцать. Граф начал шарить по карманам, ища ключ.
Кучер тем временем забрался обратно на козлы и стал легонько пощелкивать кнутом в прохладном воздухе.
Сильвия изумленно глядела на фасад двенадцатого номера. Знают ли ее отец и мачеха, что граф живет в таком захудалом месте? Или граф был осторожен и принимал гостей только в своем клубе на Пэлл-Мэлл?
По спине у нее пробежал холодок, когда она подумала: «А не из-за близости ли к «Черной подвязке» граф решил поселиться здесь? Наверняка он там часто бывает, раз знает стольких завсегдатаев этого заведения».
– Нужно ноги размять, – неожиданно произнес кучер. Он спустился с козел и пошел по улице.
Сильвия снова повернулась к дому. Как видно, граф нашел ключ, потому что дверь отворилась и мужчины вошли. Дверь за ними закрылась, но не до конца.
Она посмотрела на удаляющегося кучера. Возле головы его вдруг загорелся красный огонек, и Сильвия поняла, что он закурил сигару или трубку. Вот что, значит, он имел в виду, говоря «размять ноги», подумалось ей.
К карете подошел какой-то мужчина и заглянул в окно.
– Ба! Да ты красавица, – промолвил он пьяным голосом.
Сильвия забилась в самый темный угол кареты. Никогда в жизни она не бывала на таких улицах и не встречалась с такими людьми.
Пьяный побрел дальше. Проводив его взглядом, Сильвия почувствовала, что начинает мерзнуть, и закуталась в плащ.
И вдруг из дома номер двенадцать послышался шум драки.
Сильвия распахнула дверь кареты и выпрыгнула на мостовую. Посмотрела на кучера. Слишком далеко; если позвать, не услышит. Чтобы привлечь его внимание, пришлось бы кричать слишком громко, но кто знает, вдруг где-то поблизости притаились друзья графа? Пьяный мужчина стоял, держась за железную решетку одного из домов дальше по улице, но к нему она бы ни за что не обратилась за помощью.
Из-за двери дома донесся яростный крик, и тут же последовал глухой звук удара.
Стало понятно, что граф снова набросился на лорда Фэррона.
Сильвия, недолго думая, бросилась к дому графа и распахнула дверь. Прищурившись, она попыталась что-то рассмотреть в темном коридоре и облегченно вздохнула, когда увидела лежащего на холодном плиточном полу графа.
Переведя дух, она пошла дальше по коридору.
Лорд Фэррон, стоявший над графом, услышав ее шаги, поднял голову.
– Он пришел в себя и… решил снова напасть, – сказал он. – Боюсь, пришлось его успокоить. Довольно сильно.
Сильвия покивала головой. Она была слишком рада, что лорд Фэррон не пострадал, чтобы задумываться о чем-то еще.
Тут в конце коридора открылась дверь и появилась женщина. Сильвия сразу узнала ее. Это была та самая рыжеволосая особа, которая встретила их на входе в клуб «Черная подвязка».
– Боже всемогущий, – воскликнула женщина, подходя к бесчувственному графу. – Он, похоже, порядком набрался.
– Где его комната? – холодно осведомился лорд Фэррон.
Женщина повела бровью.
– Его номер на верхнем этаже, – ответила она. – Я хожу к нему разжигать камин. Помочь вам его тащить?
– Не нужно, – отрезал лорд Фэррон. Взвалив графа на плечи, он понес его вверх по лестнице. Сильвия колебалась, но потом, под удивленным взглядом рыжеволосой, последовала за ним.