Гробница императора - Стив Берри (2010)
-
Год:2010
-
Название:Гробница императора
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Саксин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-699-81852-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гробница императора - Стив Берри читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сунув руку в карман халата, ученый достал серебристый предмет, сверкнувший в тусклом свете ламп.
Наручные часы.
Судя по виду, серийного производства. Циферблат и стрелки засияли в темноте. С одной стороны торчала заводная головка, выгравированное слово «Шанхай» указывало место изготовления.
– Этим часам не один десяток лет, – заметил Тан.
– Они были обнаружены внутри, когда мы сюда проникли. Именно это обстоятельство в первую очередь взбудоражило археологов музея даже больше, чем находка рукописей.
Теперь Тан в полной мере осознал, какая же сложная задача стояла перед директором музея.
– Значит, здесь уже кто-то побывал до вас?
Ученый кивнул:
– Несомненно. Во времена Цинь Ши-хуанди наручных часов не было. Переверните их.
На крышке были выгравированы иероглифы. Поднеся часы ближе к свету, Тан прочел надпись.
СЛУЖИТЬ НАРОДУ
1968
Ему уже приходилось видеть часы с такой надписью. Такие вручались членам высшего руководства компартии по случаю семидесятипятилетия Мао Цзэдуна. Ничего вычурного и дорогостоящего – просто подарок в знак памятного события.
26 декабря 1968 года.
Лишь считаные единицы из этих вождей первого поколения остались в живых. Хотя они занимали особое место в коммунистическом пантеоне, многие пали жертвами чисток Мао. Другие умерли от старости. Однако один человек продолжал активную работу в правительстве.
Председатель Госсовета, время от время демонстрирующий подарок от бывшего вождя.
Тан хотел знать наверняка.
– Текстов Конфуция здесь нет? Вы в этом уверены?
Эксперт покачал головой:
– Они изъяты отсюда, все до одного. Они должны были быть здесь, но их нет.
Похоже, он подвергался ударам со всех фронтов. Цзинь Чжао. Лев Соколов. Линь Йон.
И вот теперь это.
Тан снова посмотрел на зажатые в руке часы.
И понял, кому именно они когда-то принадлежали.
Глава 11
Отойдя от мужчины, неподвижно застывшего на полу, Кассиопея приблизилась к двери. Наконец она перешла к наступательным действиям. Молодая женщина готова была без колебаний пристрелить всякого, кто встанет на пути к свободе.
Кассиопея осторожно выглянула в узкий коридор. В двух метрах была полуоткрытая дверь в туалет. Напротив – еще одна дверь, чуть дальше, закрытая. Коридор, судя по всему, заканчивался ярко освещенной прихожей.
Кассиопея шагнула за дверь.
Стены были выкрашены в грязно-розовый цвет, штукатурка на потолке облупилась. Определенно, отдельный дом. Скорее всего, взятый в аренду. Несомненно, расположенный где-нибудь в тихом, безлюдном районе, очень кстати с комнатой без окон под лестницей.
На Кассиопее были те же самые джинсы и рубашка, что и два дня назад. Куртку отобрали у нее в первый же день. Любопытно, но ей оставили бумажник и паспорт. Все пропахло по́том, и она была не прочь принять горячий душ, однако при мысли о том, что по ее лицу снова потечет вода, у нее внутри все перевернулось.
Кассиопея старалась двигаться бесшумно, держа пистолет наготове, положив палец на спусковой крючок.
Дойдя до конца коридора, она направилась было к входной двери, однако где-то рядом послышался приглушенный голос.
Остановившись, Кассиопея прислушалась.
Кто-то говорил. Затем молчание. Снова голос. Как будто разговор по телефону. Вслушавшись, Кассиопея убедилась в том, что голос был один. Она решила, что у этого ублюдка перед ней тоже есть должок. Частично она уже выплеснула свою злость на мужчину, оставшегося лежать в ее камере, так почему бы не довести дело до конца?