Хозяин собаки - Брюс Кэмерон (2015)
-
Год:2015
-
Название:Хозяин собаки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Я. Красовская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:173
-
ISBN:978-5-699-93501-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хозяин собаки - Брюс Кэмерон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Понятно, – проговорила Белла и постучала ногтями по зубам. Из всего племени она единственная принимала ванны каждый день, и потому у нее под ногтями не было ни пятнышка грязи, отчего они выглядели очень странно и непривычно.
Прошло целых два дня, прежде чем Урс собрал охотников на совет. Оттуда долго слышались веселые голоса и взрывы раскатистого хохота. Мужчины пребывали в прекрасном расположении духа. Жены страстно обнимали их по ночам, дети не плакали от голода, а олени паслись на прежнем месте.
– Завтра мужчины выходят на охоту, – сказала Рене. С того дня, когда вместе с Собаком погиб Никс, ее муж, Рене частенько приходила поговорить с Калли.
– Вот и хорошо, – с облегчением ответила Калли.
– Женщины будут тосковать по своим мужьям, – запинаясь, проговорила Рене. – Но вы с Пэллоком не похожи на другие пары.
– От нашего брака осталось одно название. Пэллок не заботился о наших детях, да и я ему не нужна.
– Значит, тебя не оскорбляет, что Пэллок, наверное, ходит по вдовам?
– Наоборот, я рада, что он оставил меня в покое, – ответила Калли, нехотя вспомнив о свиданиях с Урсом. Мужчины могли хотя бы ходить по вдовам, и только Калли не к кому было пойти.
Она взглядом отыскала Валида. Тот сидел, обернувшись спиной к дочери, которая, умастив его волосы липким древесным соком, тихонько напевала. Это был своеобразный обмен, догадалась Калли: Валид позволил дочери за собой поухаживать, – если она сложит песню. Он был хороший отец и добрый человек. Его жена, Сайди, нередко ворчала, подобно остальным женщинам, которые придирались к мужьям. Удивительно, как некоторые ухитряются создавать много шума из ничего.
Позже, перед тем, как заснуть, Калли кое-что пришло в голову.
Рене спрашивала, как она относится к тому, что Пэллок ходит к вдовам.
Рене сама была вдовой.
* * *
Сайлекс спал на подстилке из лосиной шкуры, для большего удобства разложенной поверх вороха мягких сухих трав, собранных весной. Ови спала поодаль; временами она всхрапывала во сне, и тогда Сайлекс просыпался. Поэтому Ови широко распахнула глаза от удивления, когда Сайлекс начал устраиваться на ночлег рядом с ней. Над лагерем сгущались сумерки, скрывая мужчин и женщин, улегшихся друг с другом, от посторонних глаз.
– Ови, – шепотом позвал Сайлекс.
Приподнявшись на локте, она обернулась к брату и вопросительно посмотрела на него.
– Мне надо с тобой поговорить. Это важно.
– Важно? – переспросила Ови.
Он вгляделся в ее лицо. Нет, ей ничего не известно о том, что он развратничал с другой женщиной.
– Очень важно, – повторил он и запнулся.
Ови терпеливо ждала.
– За все годы, что мы женаты, мы никогда не спали вместе как муж и жена, – со вздохом сказал Сайлекс.
Ови окинула его пытливым взглядом.
– И ты хочешь сейчас…
Сайлекс поджал губы.
– Тебя никогда не смущало, что мы не спим вместе?
– Меня? Не смущало?
– Ты бы хотела, чтобы мы спали вместе, Ови? Я не стану отказывать тебе в близости.
– Что это на тебя нашло, Сайлекс? Я ведь говорила тебе раньше, что мне это никогда не нравилось.
– А что тебе нравится, Ови? Что бы тебя порадовало?
– Почему ты вечно меня об этом спрашиваешь? Что на тебя сегодня нашло?
– Я недавно узнал, что иногда женщины втайне что-то хотят, но не выдают своих желаний и потому очень страдают.
– Какая глупость. Женщина делает то, что от нее требуется. Какие еще желания, – с горькой насмешкой ответила Ови. – Каждый делает то, что должен, и так день за днем, до самой смерти. Ты всегда был добр ко мне, Сайлекс. Просто ты тоже поступаешь так, как велит тебе долг.
– Я хочу быть тебе хорошим мужем, Ови.
– Ты и так хороший муж. Ты сегодня будешь спать здесь, со мной? – ровным, ничего не выражающим тоном спросила она.
Сайлекс взглянул в ее потухшие глаза, по-прежнему чувствуя себя виноватым.
– Нет, я пойду к себе.