Хозяин собаки - Брюс Кэмерон (2015)
-
Год:2015
-
Название:Хозяин собаки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Я. Красовская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:173
-
ISBN:978-5-699-93501-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хозяин собаки - Брюс Кэмерон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Харди всегда носил с собой немного вяленого мяса, – пожевать при случае, – как бы между прочим сказала Альби. – Оно там, да?
– Там все, что осталось от мужа. Его инструменты, медвежий зуб и все такое.
– И еда, – не отставала Альби.
Дрои выпрямилась.
– Надо догонять остальных, – сказала она и решительно пошла вперед.
– Дрои, – вполголоса позвала Альби.
Дрои обернулась, и посох с размаху ударил ее по голове. Вскрикнув, Дрои ничком рухнула в сугроб и, распластавшись, зашарила рукой по снегу, пытаясь на что-нибудь опереться. Альби встала коленями ей на спину, ладонями уперлась в затылок и вжала сестру лицом в снег.
Спустя несколько минут Дрои затихла, но Альби не ослабляла хватки. Наконец она встала, рванула к себе котомку и, порывшись, торжествующе извлекла на свет твердый кусок вяленого, чуть тронутого плесенью мяса. Она сунула его в рот, заев пригоршней снега.
* * *
До становища Бледноликих оставался день пути. Сородичи молча плелись друг за другом, изнуренные голодом.
Племя оплакивало мертвых. Однажды утром, через два дня после того, как Сородичи заметили, что с ними нет Дрои, не проснулась Софо, старейшая женщина в племени. Вскоре рухнула Адор, мать Беллы; она прожила еще полтора дня и умерла на руках у сыновей. Смерть не обошла стороной и детей: умерли трое малышей, которым не было трех лет, и мальчик лет шести, имя которого, по грустной иронии судьбы, означало «долголетие».
Снежный покров, покрытый блестящей коркой льда, простирался до самого горизонта. Ни оленей, ни червей, ни насекомых. Вся надежда была на Бледноликих. Сородичи готовились обменять все, что у них оставалось, даже ценную львиную шкуру Урса, на еду.
Несмотря на безветрие, Сородичи не чувствовали запаха костров, и на следующее утро, добравшись, наконец, до становища у озера, они поняли, почему. Становище Бледноликих опустело.
Стояла жуткая, зловещая тишина. Куда подевались веселые дружелюбные люди, которые выбегали им навстречу, предлагая рыбу и птицу? На месте прежнего становища лежала черная, мокрая от талого снега истоптанная земля.
Сородичи, охваченные страхом, сгрудились вокруг Урса.
– Это кровь, – наклонившись над землей, сказал Грат. – Видите? Все в крови.
Тут и там на земле темнели влажные багровые пятна, кое-где собираясь в лужи.
Калли в ужасе прикрыла рот рукой.
– Что произошло? Почему они ушли?
– Не думаю, что они ушли, – мрачно ответил Урс.
Мор указал на истоптанную землю.
– Смотрите, за крупными следами ног видны маленькие – мужчины защищали детей. Здесь они и погибли. А дети побежали вон туда. – Мор показал на безмятежное синее озеро, лежавшее в ста шагах. – Теперь следы далеко друг от друга – это нападавшие побежали за детьми.
Мор обернулся к ловчему, который слушал его, согласно кивая.
– Орда, – заключил Мор. – Здесь побывала Орда.
Калли в ужасе уставилась на сына.
– Да чего вы его слушаете? – презрительно начал Грат, но Урс перебил его:
– Он прав.
– Но где же тогда трупы? Не может быть, чтобы падальщики растащили трупы без следа, – сказал Пэллок.
– Значит, Орда увела выживших с собой или унесла тела, – ответил Урс. – Так же, как они унесли тело Собака, когда ты прятался на дереве.
Пэллок густо покраснел.
– Что будем делать? – спросил Валид.
– Сегодня останемся здесь. Может быть, завтра потеплеет, – с тяжелым сердцем ответил Урс, понурив голову.
Калли упала на колени и зарыдала. Такие приветливые, открытые, радушные люди… Зачем понадобилось их убивать?
– Останемся здесь? – заверещала Белла. – Останемся здесь? А если они вернутся, Урс?
– Мы не в состоянии идти дальше, – обессиленно пробормотал ее муж.