Хозяин собаки - Брюс Кэмерон (2015)
-
Год:2015
-
Название:Хозяин собаки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Я. Красовская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:173
-
ISBN:978-5-699-93501-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хозяин собаки - Брюс Кэмерон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Если он может с ней справиться, – заметила Белла.
– Да, – ровным тоном ответил Мор.
– Если он – мужчина, – уронила Белла.
Мор кивнул и повернулся, чтобы уйти.
– Подожди. Не уходи. Ну-ка, посмотри на меня.
Мор бросил быстрый взгляд на ее лицо и тут же отвел глаза.
– Нет, Мор, посмотри на меня хорошенько. – Она села и раскинула руки. В прозрачной воде, доходившей до грудей Беллы, Мору были видны ее голые ноги и темный треугольник волос между ними. Белла не спускала с него глаз, и Мор снова отвел взгляд.
– Мор, – негромко позвала она, слегка раздвинув колени и облизав губы кончиком языка.
Мор уставился на нее, чувствуя, как внизу живота полыхнул огонь.
– Не самая плохая работа – греть для меня воду.
– Да, – прохрипел Мор.
– О, я произвела на тебя впечатление, – с улыбкой сказала Белла.
Мор прикрыл руками промежность и отвернулся, густо покраснев. Белла рассмеялась за его спиной.
– Мне пора, – пробормотал парень.
Он испытал новое ощущение, сбившее его с толку; отчасти болезненное, острое, сладкое и загадочное.
Той ночью Мор видел невероятно яркие, будоражащие сны; спросонок ему даже показалось, будто у него жар.
40
В свободное от работы время – а времени у него было предостаточно – Мор, прихватив с собой копье, бродил по лесу в поисках добычи. Разыскивая кроличьи норы, он набрел на дерево с маленькими зелеными плодами, которые хрустели на зубах и сразу набили ему оскомину.
– Они вкусней, когда дозреют, – раздался голос позади него.
К несчастью, Мор узнал этот голос. Лира.
– Ты теперь так занят. Мы много дней не виделись, – сказала девушка, подойдя ближе. Она сорвала плод с ветки и повертела его в руках. – Совсем зеленый.
– Да, я очень занят, – холодно подтвердил Мор, тайком любуясь девушкой: на голове у нее был венок, а шею обвивала веточка плюща с вплетенными в нее яркими цветами.
– По-моему, ты нарочно меня избегаешь, – сказала Лира, глядя ему в глаза.
– Неправда. Моя работа не так проста, как кажется на первый взгляд, – сурово ответил он.
– Конечно.
Мор вдохнул.
– Это твои цветы так пахнут? – Он хотел продолжить, сказать, что запах слишком крепкий, навязчивый, но не смог соврать. На самом деле цветы пахли восхитительно.
Лира улыбнулась.
– Я хотела спросить, что еще, кроме работы, мешает нам видеться. Раньше мы общались целыми днями, а теперь совсем не разговариваем.
– Ну… – замялся Мор, – мать говорит, ты и Собак…
Он замолчал.
Лира понимающе кивнула.
– Поэтому ты меня избегаешь?
Она знает, что я люблю ее, подумал Мор. Ему стало очень легко, только почему-то сильно закружилась голова.
– Даже если мы с твоим братом поженимся, я не отниму его у тебя. Он всегда будет твоей семьей.
Нет, не знает.
– Моя мать считает, – сказал Мор, собравшись с духом, – что ты мудра не по годам и всегда говоришь начистоту.
– Мне очень приятно, – сказала Лира, зардевшись.
– Ты действительно всегда говоришь начистоту, но порой мне кажется, что ты тупая гиена.
Девушка задохнулась, чуть не плача от обиды. Мор отвернулся, сам не понимая, почему сорвался.
– Ладно, – глотая слезы, сказала Лира. – Я не хотела говорить… но, видимо, придется. Ты хочешь со мной поссориться, потому что мы с твоим братом любим друг друга. Ты не понимаешь, что твой брат однажды заведет семью, и вместо того, чтобы за него порадоваться, ты меня оскорбляешь. Гадкий, завистливый мальчишка!
Мор раздосадованно глядел ей вслед. «Никакой я не мальчишка!» – едва не закричал он.
Если бы только он был мужчиной!.. Увы, он всего лишь мальчишка. Мальчишка-рогонос.
* * *
Сайлекс молча присел у костра Бракха и протянул ему зажаренное оленье сердце, разрубленное на куски, – символ крепкой мужской дружбы.
– Ты нехорошо поступил, Бракх, – промолвил Сайлекс.