Повелитель мух. Наследники. Воришка Мартин (сборник) - Уильям Голдинг (1954, 1955, 1956)
-
Год:1954, 1955, 1956
-
Название:Повелитель мух. Наследники. Воришка Мартин (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Алексей Круглов, Виктор Хинкис, Елена Суриц
-
Издательство:АСТ, ФТМ
-
Страниц:61
-
ISBN:978-5-17-099769-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Повелитель мух. Наследники. Воришка Мартин (сборник) - Уильям Голдинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Комья были теплые. И грудились на взрытой земле. Они были зеленоватые, мягкие, от них подымался пар. Джек поднял взгляд на непостижимую гущину загородивших путь лиан. Потом вытянул копье и шагнул. За лианами след впадал в свиной лаз, достаточно широкий и четкий – настоящую тропку. Земля на ней была плотно убита, и когда Джек выпрямился во весь рост, он тут же услышал, как по лазу движется что-то. Он отвел назад правую руку, размахнулся и со всей силы метнул копье. На тропе раздался дробный, четкий перестук копыт, как щелк кастаньет, приманчивый, сладкий – обетование мяса. Джек выскочил из-за кустов и подобрал копье. Свиной топоток замирал вдалеке.
Джек стоял, обливаясь потом, лицо было в грязных разводах и прочих отметинах долгих невзгод охоты. Он ругнулся, сошел со следа и стал продираться сквозь чащобу, пока она не расступилась и голые стволы, подпиравшие черную сень, сменились светло-серыми стволами и кронами перистых пальм. Из-за них мерцала вода и неслись голоса. Ральф стоял возле нагроможденья пальмовых стволов и листьев, грубого шалаша, смотревшего на лагуну и вот-вот грозившего рухнуть. Он не заметил Джека, когда тот заговорил:
– Водички бы, а?
Ральф хмуро поднял глаза от хитросплетенья ветвей. Он смотрел прямо на Джека, все еще не замечая.
– Воды бы, говорю, а? Пить хочется.
Ральф оторвал мысли от шалаша и вдруг обнаружил Джека.
– А, привет. Воды? Там, под деревом. Наверно, еще осталось.
Джек подошел к кокосовым скорлупам с пресной водой, лежавшим в тени, взял одну, полную, и стал пить. Вода текла на подбородок, на шею, заливала грудь. Наконец он шумно отдышался:
– Уф, хорошо!
Саймон сказал из шалаша:
– Повыше чуть-чуть.
Ральф повернулся к шалашу и вместе с веткой приподнял лиственный настил. Настил качнулся, и листва запорхала вниз. В дыре показалось сокрушенное лицо Саймона.
– Ой!
Ральф с отвращением оглядывал руины.
– Так мы в жизни не кончим.
Он бросился на землю у ног Джека. Саймон все смотрел сквозь дыру в шалаше. Ральф лежа объяснял:
– Целыми днями работаем. И видишь!
Два шалаша еще кое-как держались. Этот совсем развалился.
– А им бы только гонять. Помнишь собрание? Как все клялись трудиться, пока строить не кончим?
– Ну, я и мои охотники…
– Охотники, эти пусть. Ну, малыши, они…
Он помахал рукой, поискал слова.
– Они безнадежные, но ведь кто постарше – тоже не лучше. Ты только пойми. Мы тут целый день работаем с Саймоном. И больше никого. Купаются, едят, загорают.
Саймон осторожно высунул голову:
– Ты главный. Ты их сам распустил.
Ральф, растянувшись, смотрел на небо и пальмы.
– Собрания. Очень уж мы их любим. Каждый день. Хоть по два раза в день. Все болтаем. – Он оперся на локоть. – Вот сейчас протрублю в рог, и увидишь – примчатся как миленькие. И все честь честью, кто-то скажет – давайте построим самолет, или подводную лодку, или телевизор. А после собрания пять минут поработают и разбегутся или охотиться пойду-т.
Джек вспыхнул:
– Ну, мясо-то нам нужно.
– Да, но пока его что-то не видно. А шалаши нам тоже нужны. И вообще: охотники твои давным-давно вернулись. Купаются.
– Я один пошел, – сказал Джек. – Я их отпустил. Мне…
Он рвался передать, что́ гнало его выследить, настигнуть, убить.
– Я один пошел. Я думал, я сам…
Снова метнулось в глазах безумие.
– Я думал, я убью.
– Но не убил.
– Думал, убью.
Голос у Ральфа дрожал от подавленного волненья:
– Но ты не убил пока что.
Если б не призвук скрываемой ярости, предложенье могло показаться невинным:
– Ну а насчет шалашей – это ты никак?
– Нам мясо нужно.
– Но его у нас нет. – Враждебность звенела уже открыто.
– Будет! В следующий раз будет! Мне бы только бородку на копье. Мы ранили свинью, а копье не держится. Вот научимся делать бородки…
– Нам нужны шалаши.