Дюна. Первая трилогия - Фрэнк Герберт (1965)
-
Год:1965
-
Название:Дюна. Первая трилогия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Анваер, Павел Вязников, Юрий Соколов
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:166
-
ISBN:978-5-17-087261-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В дальней мультигалактической империи враждуют 2 величавых жилища – Атрейдесы и Харконнены. Последним получается наклонить Правителя на собственную сторону, и молодого наследника жилища Атрейдесов – Пола – совместно с семьей отправляют на дальнюю и пустынную планетку Арракис, именуемую еще Дюной. Страшные бури, большие червяки, безжалостные фанатики, фримены, и единый во всей Вселенной ключ Пряности, важной субстанции в Империи, – такой свежий жилище Пола.
Впереди его дожидается битва не лишь только за Арракис, для чего ему будет необходимо замерзнуть фаворитом фрименов под именованием Муад'Диб, но и за будущее жизнь собственного Жилища.
В 1984 году любовь «Дюна» был экранизирован культовым режиссером Дэвидом Линчем, а в начале XXI века по нему было снято некоторое количество мини-сериалов. «Джессика перекрыла дверь и утомилось прислонилась к ней. «Мой отпрыск жив, – задумывалась она. – Мой отпрыск живой – и он… человек. Я знала, собственно что он человек, но он… жив. Означает, и я могу жить…» Дверь за спиной была подобный жесткой и – реальной… Все в комнате просто-таки давило на нее.
Мой отпрыск жив.
Дюна. Первая трилогия - Фрэнк Герберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Но ты – из Бене Гессерит.
Она испытующе взглянула на него, затем произнесла:
– В его плане есть и сильные, и слабые стороны… как у любого плана на этом этапе. И всякий план зависит от исполнения не меньше, чем от замысла…
– «Закон есть высшая наука», – процитировал Пол. – Так начертано над воротами императорского дворца. Вот я и хочу показать ему, что такое закон.
– Главное же, я не уверен, что могу доверять тому, кто задумал подобное, – проговорил Кинес. – У Арракиса есть собственный план, который мы…
– Взойдя на трон, – спокойно сказал Пол, – я смогу мановением руки превратить Арракис в рай. Этой монетой я и собираюсь заплатить за вашу поддержку.
Кинес застыл.
– Моя преданность не продается, сир.
Пол в упор взглянул на него через стол, встретив холодный блеск синих – синих-на-синем – глаз. Он изучил властное выражение обрамленного бородой лица, и жесткая улыбка коснулась его губ.
– Хорошо сказано, – промолвил он. – Я приношу свои извинения.
Кинес посмотрел Полу в глаза и наконец произнес:
– Ни один из Харконненов никогда не признавал своих ошибок. Возможно, ты и не такой, как они, Атрейдес.
– Может быть, таковы уж недостатки их воспитания, – усмехнулся Пол. – Ты сказал, что твоя преданность не продается, но, думаю, есть у меня такая монета, которую ты согласишься принять. За твою преданность я предлагаю свою преданность. Целиком и полностью.
«Мой сын в полной мере обладает знаменитой искренностью Атрейдесов. У него есть это поразительное, граничащее с наивностью, чувство чести – и какое же это великое оружие!..»
Она видела, как потрясли Кинеса слова сына.
– Чепуха, – сказал Кинес. – Ты всего лишь мальчик, и…
– Я – герцог, – поправил Пол. – И я – Атрейдес. Атрейдесы никогда не нарушали такой клятвы.
Кинес сглотнул.
– Когда я говорю «целиком и полностью», – продолжал Пол, – я не делаю никаких оговорок. Я готов, если нужно, отдать за тебя жизнь.
– Сир! – вырвалось у Кинеса. Но теперь Джессика видела, что он обращается не к пятнадцатилетнему мальчику, а к мужчине – и к высшему. Теперь Кинес не иронизировал – королевское обращение значило именно то, что должно значить.
«Сейчас он отдал бы жизнь за Пола, – мелькнуло в голове у Джессики. – Как у Атрейдесов получается это – так легко, так быстро?..»
– Я вижу, что ты говоришь то, что думаешь, – сказал Кинес. – Однако Харкон…
Дверь за спиной Пола распахнулась от удара. Он резко обернулся – и увидел, что там идет бой. Слышались крики, звон стали, мелькали в проходе искаженные восковые лица.
Пол и Джессика метнулись к двери. Айдахо защищал проход; сквозь мерцание щита сверкали налитые кровью глаза. К Айдахо тянулись руки врагов, сверкающие дуги стали тщетно обрушивались на его щит. Оранжево сверкнуло пламя станнера, но щит отразил его стрелку. И казалось, что клинки Айдахо находятся одновременно всюду. С них срывались тяжелые красные капли.
Потом рядом с Полом вдруг оказался Кинес. Вдвоем они изо всех сил навалились на дверь. Пол в последний раз увидел Айдахо, отражавшего натиск целой толпы солдат в харконненских мундирах, запомнил его таким – резкие, рассчитанные движения, черные космы, в которых расцвел алый цветок смерти… затем дверь закрылась. Кинес с лязгом задвинул засовы.
– Похоже, я сделал выбор, – проговорил он.
– Кто-то успел засечь ваши машины, прежде чем они отключились, – сказал Пол. Он взял мать за руку, отвел ее от двери и увидел отчаяние в ее глазах.
– Я должен был заподозрить неладное с самого начала – когда нам не принесли кофе, – сказал Кинес.
– У тебя здесь есть потайной выход, – сказал Пол. – Воспользуемся им?
Кинес глубоко вздохнул:
– Эта дверь продержится минут двадцать – если они не применят лучемет.
– Они побоятся стрелять из лучемета – на случай, если с нашей стороны двери есть действующий щит, – уверенно сказал Пол.