Карпатская тайна - Дэвид Гоулмон (2017)
-
Год:2017
-
Название:Карпатская тайна
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Скурлатова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:331
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Карпатская тайна - Дэвид Гоулмон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Майор, вы и ваша команда можете остаться и постараться убедить волка вернуть вам ваше оружие или бежать с нами и помочь нам спасти людей внизу в замке, – предложил израильтянину Коллинз.
Джейсон и Уилл направились к двойным дверям.
– Эй, в каком замке? – крикнул Мендольсон, когда Джек повернулся и последовал за своими людьми.
– В «Замке Дракулы», – ответил Янош Важич и тоже пошел за американцами.
Майор и старшина посмотрели друг на друга, и именно старшина наконец произнес очевидное, повернувшись и направившись за остальными.
– Это я не могу пропустить, – взволнованно сказал он после того, как увидел самое большое животное в своей жизни.
Мендольсон посмотрел на сержанта, который с энтузиазмом двинулся за американцами и Важичем.
– Думаю, что я уже видел достаточно.
20
ПЕРЕВАЛ ПАТИНАШ
Потребовалось больше часа, чтобы увести жителей Патинаша в безопасное место по тоннелям в горе, которыми пользовались голиа. Станус убедился, что Эверетт знает обратную дорогу, и только после этого большой волк исчез. Последние из женщин и детей выбрались через одно из древних паровых отверстий, усеивавших весь склон горы. Найлз был под сильным впечатлением от того, что за все время, что они шли, ни один ребенок не пожаловался или не заплакал. Мужчины тоже молчали и не жаловались, уводя свои семьи в неизвестность. Это были выносливые люди, которым почти не была нужна помощь Комптона и его людей. Этим мужчинам и женщинам не приходилось занимать мужества. Они, как и голиа, умели выживать.
Одной из последних, кто выбрался из горы, была мадам Корвески: ей пришлось покинуть импровизированную койку, которая не пролезла бы через паровое отверстие. Элис, Дениза и Сара держали над дырой одеяло, чтобы защитить старуху от сильного дождя. После того, как все беглецы выбрались, Карл попытался понять, где они оказались, и Найлз отозвал своих людей в сторону.
– Где мы? – спросил он. – Есть предположения?
– Думаю, что мы всего в миле от замка и в миле к югу от Патинаша, и лучше нам сваливать отсюда, пока не вернулись Заллас и его люди, – ответил Эверетт.
Комптон кивнул и завертел головой в поисках Элис, которая ушла вместе с Сарой и Аней. Он огляделся и увидел, что все цыгане исчезли за пеленой дождя.
– Куда они делись? – спросил Пит, и они с Чарли перебежали через дорогу, чтобы проверить, не туда ли отправились местные жители.
– Они знают эту гору лучше, чем кто-либо другой. Думаю, что им известно, куда идти, чтобы оказаться в безопасности, – сказал Эверетт и вспомнил об Ане, Саре и Элис.
– Но с ними мадам Корвески долго не протянет, нужно найти их, – возразила Дениза.
– Сейчас нам нужна помощь. Чарли, вы с Питом идите в замок и сделайте все, что сможете, чтобы предупредить всех, – распорядился директор. – Бейте тарелки или морды, все равно, но выведите людей оттуда. Капитан, возвращайтесь на Патинаш. Не знаю почему, но я думаю, что наши женщины отправились именно туда. Это как-то связано с мадам Корвески, я уверен. Доктор Гиллиам, вы пойдете со мной и организуете станцию сортировки пострадавших на курорте на тот случай, если не удастся вовремя всех эвакуировать. Нам понадобится много медицинской помощи, если случится худшее.
– А ты? – спросил Карл, вздрогнув от вспышки молнии над головой.
– Джек говорит, что в кабинете Залласа есть коротковолновый радиоприемник. Думаю, что нам пора сделать звонок другу.
Когда все разделились и пошли в разные стороны, Эверетт задумался, кто мог бы приехать и помочь им в подобной ситуации.
Но Найлз Комптон точно знал, кому нужно позвонить.
* * *