Карпатская тайна - Дэвид Гоулмон (2017)
-
Год:2017
-
Название:Карпатская тайна
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. Скурлатова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:331
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Карпатская тайна - Дэвид Гоулмон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– У нее здесь много работы, и ей нельзя отвлекаться. Время для Ани совсем неподходящее, – заявила пожилая цыганка и замолчала, ожидая реакции Карла.
Что же касалось самого капитана, то он видел, что старухе было неприятно говорить то, что ей нужно было сказать. Мадам Корвески повернулась и посмотрела на Аню.
– Прости меня, девочка, но ситуация изменилась, и, как ты знаешь, королева не может выйти замуж или просто быть с чужаком.
Внучка застыла на месте. Он слов, произнесенных старой женщиной, у нее замерло сердце.
– Ты сошла с ума, бабушка? – спросила она, выйдя, наконец, из оцепенения, после чего подошла к Эверетту. – Прошу прощения, капитан, я не понимаю, что на нее нашло. – Молодая цыганка повернулась и посмотрела на старуху, которая молча стояла, опираясь на свою трость. – И что значит «королева»? Я ни за что на это не пойду. Марко был рожден, чтобы возглавить наш народ, и ты это знаешь. Он мой брат, и я не пойду против него.
– Ты поступишь так, как решит твоя королева, девочка, и сбавь тон, пока…
Все услышали дыхание позади себя. Никто из сотрудников группы не заглянул в маленькую комнату справа, когда они зашли в домик. Стоя в дверях и наклонившись, чтобы видеть кухню, Микла опирался на руки, чтобы не наступать на больную ногу. Он стоял на двух ногах, но сломаная едва касалась пола. Зверь громко дышал, разглядывая гостей.
– О! – все, что сумел выдавить из себя Найлз. Дениза почти опустилась на одно колено, потому что ее ноги подкосились. Элис Гамильтон улыбнулась и перевела взгляд с Миклы на мадам Корвески. Старуха не удивилась, что на лице Элис не было ни капли шока. Казалось, Гамильтон ожидала увидеть Миклу в любой момент.
– Голиа, – сказала Элис, не дыша.
– Похоже, вы много знаете о нас, миссис Гамильтон. Это хорошо, теперь мне не придется объяснять, почему в том, что касается моей внучки, мои приказы должны выполняться беспрекословно, – заявила цыганская королева.
В комнате наступила тишина. Все смотрели на Миклу, который, в свою очередь, изучал их. Зверь был слаб, и люди видели, что ему с трудом удается стоять у двери.
– Элис, это Микла, – сказал Карл, делая шаг навстречу огромному зверю. Голиа зарычал, когда Эверетт приблизился. Капитан остановился и подождал Аню. Он видел, что зверь еле держится на ногах.
– Я хотела, чтобы ты кое-что увидела, целитель, – сказала старуха, посмотрев на Денизу Гиллиам, а потом подошла к Микле и прикоснулась к нему, от чего зверь вздрогнул и чуть не упал. – Не все можно вылечить зельями и лекарствами. Иногда нужно кое-что еще.
– Что с ним? – спросила Элис, тоже делая осторожный шаг вперед, чтобы получше рассмотреть голиа.
– Если мы срочно не вправим его сломанную ногу и не наложим заклятие, Микла умрет, – сказала Аня, делая шаг вперед. Ее глаза на мгновение встретились с глазами Карла, словно она извинялась за то, что чуть раньше сказала ему ее бабушка. Наконец, она подошла к Микле, и он опустил голову от боли и слабости, позволив Ане отвести себя обратно в спальню.
– Нам нужно доставить Миклу в храм, скоро нужно наложить заклинание, – сказала мадам Корвески. – Аня, то, что я сказала твоему другу, мы обсудим позже, – она посмотрела на Эверетта, – наедине. Сейчас нужно отнести Миклу в храм. Ты останешься с людьми и покажешься им. Они нам понадобятся, когда придет время сообщить твоему брату о моих решениях.
– Это не может быть твоим решением, бабушка. Это моя жизнь, и я сделала все, что ты от меня потребовала, но у всего есть предел, – возразила младшая Корвески. – Марко – король, и он поведет племя вперед. Его ошибка не может быть таким серьезным преступлением, как ты утверждаешь.