День мертвых - Майкл Грубер (2013)
-
Год:2013
-
Название:День мертвых
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владислав Женевский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:219
-
ISBN:978-5-699-85019-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
День мертвых - Майкл Грубер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Здравствуй, малышка, – сказал он дочери. – Надеюсь, я тебя не отвлекаю ни от чего важного?
– Да нет, я просто была в технологической лаборатории, проводила кое-какие испытания. Что-то случилось?
Когда он звонил ей, она всегда задавала этот вопрос – непонятно почему. Вероятно, надо было звонить чаще. Некоторые родители поддерживают более тесные отношения с отпрысками, но Мардер всегда полагал, что слишком часто общаться со взрослыми детьми – значит навязывать себя. А может, причина была в его собственном отце: в припадках помешательства тот беспрестанно звонил Мардеру, засыпая его параноидальными жалобами и безум-ными проектами переустройства мира. Связь с детьми поддерживала Чоле, это она всегда звонила им.
И хотя на этот раз кое-что и вправду случилось, хотя Мардер старался никогда не лгать своим детям, он ответил бодрым тоном:
– Да ничего. Просто хотел узнать, как ты поживаешь, а заодно предупредить, что я уеду на какое-то время.
Из-за болезни и смерти матери они и так нахлебались горя, и он сказал себе, что так им же будет лучше.
– И куда ты едешь?
– Еще не решил. Возьму билет с открытой датой и чуток отдохну. В мире осталось много мест, которых я не видал, а я ведь не молодею.
– Но ты же ненавидишь путешествовать. Всегда жалуешься на аэропорты и кормежку.
– А я пересмотрел свое отношение. В общем, я уезжаю через день-другой и не хочу, чтобы ты беспокоилась.
– Но ты же будешь на связи?
– Само собой. Как работа?
– У нас проблемы с закаливанием. Когда работаешь со всякими художественными финтифлюшками и прототипами, 3D-печать – сущие пустяки, но вот когда пытаешься изготовить настоящую деталь, это совсем другое дело.
– Уверен, что ты со всем разберешься, милая, – сказал он. – С тебя еще начнется конец массового производства, как мы его знаем.
Она рассмеялась. Мардер до сих пор не мог надивиться, как это дети двоих литературных работников умудрились стать инженерами, причем блестящими. Кармел проходила магистратуру в МТИ; Питер преподавал в Калтехе[8] – подальше от отца и от Нью-Йорка.
– Плаванием по-прежнему занимаешься? – спросил он.
– Каждый день. А ты все стреляешь?
– Каждую неделю. Как результаты?
– Без изменений. Выкладываюсь, но не настолько. На Олимпийских играх меня не жди. Надеюсь, я не разбила тебе сердце?
– Лишь бы твое не разбивалось. Кстати говоря, что у нас на личном фронте?
– Все как обычно. Банкетный зал пока не заказывай.
– То есть внуков в ближайшее время ждать не стоит?
– Разве что если клонов научатся делать. Я бы взяла себе десятилетку с веснушками, и чтобы щербинка была между зубов, когда улыбается.
Он не нашелся с ответом, не смог придумать и отеческих слов любви или совета на прощание.
– Ну, тогда не держу больше. Ты же Питеру передашь?
– Ты и сам мог бы ему позвонить.
– Мог бы. Но если он не возьмет трубку…
Кармел вздохнула.
– Ладно. Хорошо тебе съездить. Не пропадай.
Он обещал звонить, сказал, что любит ее, попрощался и дал отбой. На мгновение у него возникло чувство, словно он сам себя выключил – как будто уже умер. Исчезнуть, оборвать связи – в том-то и весь смысл.
Как не раз уже случалось, когда Мардер был недоволен собой и миром, ему захотелось пострелять. Он уложил пистолеты и обоймы в сделанный под заказ алюминиевый кейс и взял такси до тира «Вестсайд» на Двадцатой. По пути он придумал, как можно избавить себя от лишних перемещений, позвонил бухгалтеру и попросил, чтобы тот подготовил деньги и ждал его у себя в офисе через час. Бухгалтер уточнил, в самом ли деле он намерен таскать с собой по Манхэттену сто пятьдесят тысяч наличными. Мардер ответил, что волноваться тут не о чем.