Танец на кладбище - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон (2009)
-
Год:2009
-
Название:Танец на кладбище
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. С. Ломанова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:170
-
ISBN:978-5-389-10771-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Танец на кладбище - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– И все просьбы предоставить это профессионалам и не подвергать свою жизнь смертельной опасности будут гласом вопиющего в пустыне?
Нора утвердительно кивнула.
Пендергаст внимательно посмотрел на нее:
– В таком случае вы должны кое-что для меня сделать.
– Что именно?
Вынув из кармана какой-то предмет, Пендергаст вручил его Норе:
– Носите это на шее, не снимая.
Нора опустила глаза. На ее ладони лежало что-то похожее на амулет – украшенный перьями замшевый шарик на золотой цепочке. Нора осторожно надавила на шарик. Внутри был какой-то порошок.
– Что это?
– Оберег.
– Что?
– Амулет, защищающий от врагов.
– Вы это серьезно?
– Очень эффективен против любых недоброжелателей, кроме ближайших родственников. У меня есть кое-что еще. – Пендергаст извлек из другого кармана мешочек из красной фланели, туго стянутый пестрым шнурком. – Держите это постоянно при себе, в кармане или в сумке.
Нора нахмурилась:
– Агент Пендергаст…
Она покачала головой, не зная, что сказать. Пендергаст всегда был образцом логики и прагматизма. И вдруг какие-то амулеты.
В глазах агента вспыхнул огонек, словно он прочитал ее мысли.
– Вы ведь антрополог, значит наверняка читали «Лес символов» Виктора Тернера?
– Не приходилось.
– А «Элементарные формы религиозной жизни» Эмили Дюркхейм?
Нора молча кивнула.
– Тогда вы должны знать: что-то можно проанализировать и привести в систему, а что-то – нет. Как антропологу вам должно быть известно понятие феноменологии.
– Да, но…
Нора запнулась и замолчала.
– Наш разум является пленником нашего тела, поэтому мы не можем объективно судить, что есть истина, а что – заблуждение. Единственное, что нам доступно, – описывать то, что мы наблюдаем.
– Я не очень понимаю, к чему вы клоните…
– В мире существуют очень древние и мистические познания, с которыми стоит считаться. Это так? Или не так? Мы не знаем. Так вы выполните мою просьбу? Будете носить амулеты?
Нора еще раз взглянула на странные предметы:
– Не знаю, что вам сказать.
– Скажите «да». Это единственный ответ, который я приму.
Нора медленно кивнула.
– Отлично.
Пендергаст повернулся, чтобы уйти, но вдруг остановился и снова посмотрел на Нору:
– Еще один момент, доктор Келли.
– Я слушаю.
– Просто носить амулеты недостаточно. Надо верить.
– Во что верить?
– В то, что они помогают. Потому что те, кто желает вам зла, в это точно верят.
С этими словами агент вышел из кабинета, осторожно прикрыв за собой дверь.
Глава 28
Полночь. Нора остановилась на пересечении Индиан-роуд и Западной Двести четырнадцатой улицы, чтобы свериться с картой. Было холодно, в воздухе стоял запах осени. За низкими домами виднелся Инвудский парк – на фоне светящегося ночного неба вырисовывались темные верхушки деревьев. От постоянного недосыпания Нору слегка покачивало, словно от выпитого вина.
Кейтлин Кидд с любопытством заглянула ей через плечо.
– Надо пройти еще один квартал, – сказала Нора, убирая карту в карман.
Они пошли по Индиан-роуд. Это была тихая улочка с темными кирпичными домами, казавшимися особенно мрачными в свете тусклых желтых фонарей. Мимо медленно проехала машина, вспоров темноту светом фар. Скоро между жилым зданием и закрытой на ночь прачечной они увидели узкую дорогу, ведущую на запад. Она была перегорожена ржавой железной цепью, натянутой между двумя чугунными столбами. По обе ее стороны тянулись бейсбольные площадки, тонущие в темноте. Асфальт на дороге потрескался и отваливался кусками. Сквозь трещины проросла трава и маленькие деревца. Нора снова достала карту. Ее прошлое паломничество в эти места показало, что к Виллю можно подойти только так.
– Нам сюда.