Запах золота - Джеймс Хедли Чейз (1969)
-
Год:1969
-
Название:Запах золота
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталия В. Ярош
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:82
-
ISBN:5-04-000115-0, 5-04-006341-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Запах золота - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Под вечер, когда воздух заметно посвежел, Гирланд вернулся в комнату. Принял теплый душ и начал неторопливо одеваться, собираясь отправиться на ужин. Когда он уже завязывал галстук, дверь его комнаты внезапно распахнулась и в спальню влетела Джулия с перекошенным от страха лицом и вытаращенными глазами.
– Помешайте ему! – закричала она, хватая Гирланда за руку. – Он хочет удрать.
Гирланд среагировал мгновенно.
– Где он?
– Он спустился вниз на террасу.
Марк выбежал на балкон. Как раз в этот момент Раснольд спрыгнул на землю, рядом с бассейном. Он был вооружен средневековым клинком, явно снятым со стены в холле.
– Раснольд, не делайте этого! – кричал Гирланд.
Джулия не отставала от Марка, моля Пьера вернуться.
Раснольд не обращал на крики внимания. Спустившись еще на несколько ступенек, он, словно заяц, помчался по лужайке и вскоре исчез в надвигающихся сумерках. Слышен был только топот его ног.
Внезапно на крыше замка загорелся мощный прожектор. Луч ослепительного света уперся в фигуру Раснольда, бегущего по лужайке.
Из темноты выскочил пес. Раснольд остановился и повернулся к нему. Блеснуло лезвие клинка, и пес забился в судорогах на траве, а Раснольд побежал дальше. Из темноты вылетела вторая собака и бросилась на беглеца. Но Раснольду удалось увернуться. Пока она разворачивалась, Раснольд успел приготовиться. Вновь выпад клинком, и собака взвыла, пытаясь схватить себя за пораненную лапу. Джулия закричала и закрыла лицо руками. Гирланд, облокотившись о перила, наблюдал за развитием событий. Раснольд уже приближался к темнеющему лесу, и Марк было подумал, что он достигнет спасительных деревьев. Они были совсем рядом, и в этот момент на балконе второго этажа прозвучал еле слышный выстрел.
Лу Силк удовлетворенно опустил винтовку. Раснольд неподвижно лежал в высокой траве, его голова откинулась назад.
– Они же убили его! – простонала Джулия, широко раскрытыми глазами уставившись на неподвижное тело Раснольда. – Я говорила ему! Я предупреждала его, но он не поверил! Он не стал слушать меня! – причитала она.
Не обращая на нее ни малейшего внимания, Гирланд вбежал в спальню, схватил чемодан и вновь вывалил его содержимое на постель. Открыв двойное дно, схватил пистолет и сунул его в задний карман брюк. Кое-как упаковав содержимое, он захлопнул чемодан. В спальню, шатаясь, вошла Джулия, бледная от пережитого.
– Успокойтесь! – рявкнул Гирланд. – Нечего впадать в истерику. Где ваш паспорт?
– Паспорт? – она непонимающе уставилась на него.
– Где он?
– В моей комнате.
– Найдите его… Быстро!
– Они Пьера убили! – снова простонала она.
Гирланд схватил ее за плечи и встряхнул:
– Быстро тащите сюда паспорт!
Рыдая, она бросилась к себе. Гирланд пошел за ней. Когда он вошел, Джулия нервно рылась в сумочке. Он вырвал сумочку из ее рук, вытащил оттуда паспорт и, схватив Джулию за руку, вытолкал в коридор.
– Ни звука!
По лестнице они поднялись на второй этаж. Гирланд осмотрел длинный коридор, и они поднялись этажом выше. Уже слышен был топот ног слуг фон Гольтца на первом этаже. Перегнувшись через перила и свесившись немного вниз, Гирланд видел, как несколько слуг в ливреях бросились в его комнату. Стоя неподвижно, он ждал, что же последует дальше.
Один из слуг выскочил на площадку и заорал:
– Его там нет!
Когда зазвенел резкий звонок, Гирланд схватил Джулию за руку и увлек в темный коридор.
Глава 5
«Фольксваген-1500» стоял на обочине, неподалеку от ворот старинного замка. Мужчина гигантского роста с серебристыми волосами, одетый в поношенный костюм, копался в моторе. Другой человек сидел рядом на траве и курил сигарету. Время от времени мимо них проносились машины, направлявшиеся в сторону Мюнхена, но никто из водителей не остановился и не предложил помощь.