Запах золота - Джеймс Хедли Чейз (1969)
-
Год:1969
-
Название:Запах золота
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталия В. Ярош
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:82
-
ISBN:5-04-000115-0, 5-04-006341-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Запах золота - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
– А вы в самом деле настоящий граф? – спросила она. – Я еще никогда в жизни не встречала настоящего графа.
Фон Гольтц усмехнулся.
– Приятно быть первым. – Он посмотрел на Гирланда. – А вы? Вы тоже американец?
– Совершенно верно. Я здесь на отдыхе.
– О, это идеальное место для отдыха! – оживился граф, тут же начав рассказывать о местных достопримечательностях. Когда фон Гольтц покончил со своим шампанским, Раснольд предложил выпить еще. Граф отрицательно покачал головой.
– Благодарю, но мне, к сожалению, действительно нужно покинуть вас, – он прищурил глаза, будто что-то обдумывая. – Знаете что, если вы не найдете ничего лучшего, мадемуазель, то приезжайте со своими друзьями в мой скромный замок. Если вас, конечно, заинтересует мое приглашение. Я мог бы предложить вам кое-какие развлечения. С превеликим удовольствием приму вас.
Джулия в восторге захлопала в ладоши, ее глаза расширились.
– О, это же просто замечательно! – воскликнула она. – Мы с удовольствием приедем.
– Замок мой достаточно просторен, так что вы никого не будете стеснять. Я живу один. Вы можете даже остаться дней на пять-шесть, то есть столько, сколько заблагорассудится. Окажите мне эту честь.
Джулия повернулась к Раснольду.
– Да, Пьер? Это же замечательно!
– Это очень любезно с вашей стороны, сэр, – сказал Раснольд. – Если мы вам не помешаем, то с удовольствием приедем.
Фон Гольтц посмотрел на Гирланда.
– А вы, сэр?
«Это действительно удачный день, – снова подумал Гирланд. – Там у меня появится прекрасная возможность остаться наедине с Джулией».
– Спасибо. Как я уже говорил, я здесь на отдыхе, так что с благодарностью принимаю ваше приглашение.
– Очень рад. Я пришлю за вами завтра одного из моих слуг, и он покажет вам дорогу к замку. Это примерно в часе езды отсюда. Если вы выедете пораньше, то как раз будете у меня к завтраку.
Он поклонился, поцеловал кончики пальцев Джулии и пожал руки мужчинам.
– Итак, до завтра… Спокойной ночи. – И с любезной улыбкой граф вышел из бара.
– Что вы на это скажете?! – Джулия была в восхищении. – Настоящий живой граф! И к тому же у него имеется замок!
Раснольд смущенно посмотрел на Гирланда.
– Я и не знал, что немцы так гостеприимны, – медленно проговорил он. – А вы?
– Мне все понятно, – ответил Гирланд, смеясь. – Если бы мы сидели вдвоем, нас бы ни за что не пригласили.
– В таком случае, вы должны быть мне благодарны, – заявила Джулия. – И знаешь что, Пьер, нужно оплатить счет. Раз мы проведем неделю в замке, нечего оставлять за собой номер в отеле.
– Ты как всегда права, – Раснольд поднялся на ноги. – Не пора ли ужинать, я буквально умираю с голоду.
Все трое подошли к администратору.
– Мы приглашены в замок графа фон Гольтца, – сообщил Раснольд. – Не будете ли вы так любезны подготовить счет. Мы уезжаем завтра утром.
– Конечно, сэр. Вам будет приятно провести время в замке, – с ноткой зависти сказал администратор.
– Рассчитайте и меня тоже, – попросил Гирланд администратора.
Они вышли из отеля и подошли к машинам.
– Не поехать ли нам в моей машине, – предложил Гирланд. – Она больше.
Джулия села на переднее сиденье, а Раснольд расположился сзади.
– Куда ехать? – спросил Гирланд.
– Поверните направо. До ресторана километров восемь. Я покажу, – сказал Раснольд.
Машина тронулась от здания отеля, провожаемая пристальными взглядами Малиха и Лабри, сидевших в кафе через улицу.