Архив. Ключи от всех дверей - Виктория Шваб (2014)
-
Год:2014
-
Название:Архив. Ключи от всех дверей
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Шолохова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:37
-
ISBN:978-5-17-102509-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Маккензи Бишоп – Хранитель Архива, она выручает вселенная от проникновения бесприютных призраков – пробудившихся Ситуаций. Но когда-то ей довелось выручать сам Картотека, когда некто начал переписывать Ситуации, тотчас стирая цельные жизни…
Ныне для такого, дабы возвратиться к обычной жизни, ей будет необходимо до конца разобраться в том, собственно что случилось. Отыскать тех, кто стоял за идеальным злодеянием. И выручить не лишь только личный интеллект, но и саму жизнь.
"Мой меньший братишка, Бен, распался перед вентилятором и голубым карандашом изображает чудовищ. Я торчу на крыльце, задрав голову к небу, и разглядываю звездное небо, окруженные ласковым светящимся нимбом, - ночь выдалась мокроватая. Ты возводишь вблизи, куришь, покручивая на пальце давнее потускневшее перстень, и со собственным распевным, мелодичным луизианским акцентом рассказываешь мне об Архиве, Коридорах и Наружном мире например кое-как, будто мы говорим о погоде, оговариваем, собственно что станем есть, или же некую похожую ересь."
Архив. Ключи от всех дверей - Виктория Шваб читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда почти все студенты зашли на территорию кампуса, я пересекла стоянку и прицепила «Данте» к велосипедной стойке. Проходя через ворота, я невольно улыбнулась. Массивная кованая «Г» переплеталась с прутьями ограды. Я сфотографировала ворота на телефон и отправила фото Уэсу с подписью «Оставь надежду всяк сюда входящий» (Эти слова написаны над вратами в ад в «Божественной комедии» Данте, а еще это любимая цитата Уэса). Он тут же ответил, но прислал только смайлик. Но мне и этого хватило, чтобы почувствовать себя не так одиноко. Я сделала глубокий вдох и шагнула вперед.
Просторный прямоугольный двор окружали каменные здания с замшелыми стенами, соединенные между собой дорожками, мостиками и переходами – уменьшенная копия университета, где теперь преподавал папа. Видимо, это как-то должно подготовить тебя к учебе в колледже.
Идя по главной дорожке к административному корпусу – увитому плющом зданию с надстроенной часовней, – я думала о том, как понравилось бы тут Линдси. Я ей даже написала об этом, и спустя несколько секунд она ответила:
Линдс: Кто это?
Мак: Ха-ха
Линдс: Маккензи Бишоп, которую я знаю, сроду сама не позвонит, и уж тем более не напишет.
Мак: Люди меняются.
Линдс: Если ты и изменилась, то наверняка ради того парня с подведенными глазами, верно?
Мак: Нет.
Линдс: Ладно, я тебя прощаю.
Я закатила глаза и сунула телефон в карман. Глубоко вдохнув, я открыла дверь в здание администрации и оказалась в просторном стеклянном вестибюле, откуда во все стороны расходились коридоры. Я быстро нашла главный офис, где женщина с удивительно тугим пучком волос выдала мне расписание занятий. Обратно я хотела пойти тем же путем, каким пришла, но меня провели через вереницу дверей в большой холл, где толпились студенты. Что делать дальше, я понятия не имела. Стараясь держаться от всех подальше, я снова и снова повторяла себе: «Я ни за что не достану карту, я ни за что не достану карту, я ни за что не достану карту». Я заранее изучила план кампуса, честно. Но сейчас я с ног валилась от усталости. Кроме того, даже если ты прекрасно ориентируешься в пространстве, здесь, как и в Коридорах, надо обойти все самой, чтобы запомнить, где что находится.
– Это через одно здание отсюда, второй коридор, третья аудитория по левой стороне, – прозвучал голос справа. Я обернулась и встретилась взглядом с каким-то парнем. Судя по золотым нашивкам на черной рубашке, он учился на четвертом курсе.
– Прошу прощения?
– Алгебра и тригонометрия у Брэдшоу – это в математическом корпусе, в 310-й, – пояснил он, кивая на листок, который я держала в руках. – Извини, я случайно увидел. И мне показалось, что ты не знаешь, куда идти.
Я сложила листок и убрала в сумку.
– Это так заметно? – спросила я, стараясь чтобы мой голос звучал беспечно.
– Ну, ты стоишь с испуганным видом посреди административного корпуса, держа в руках расписание… – усмехнулся он. – Я не виноват в том, что мне захотелось тебе помочь!
В нем как-то по-особенному подкупало буквально все: и темные волосы, и глубокий загар, и золотистые глаза, и широкая улыбка. Но затем он в один миг разрушил это впечатление, когда сказал:
– Разве я мог не поспешить на помощь милой даме, попавшей…
Воздух как будто стал ледяным.
– Я не милая дама, – произнесла я без намека на шутку. – И уж точно не попала в беду, если ты это собирался сказать.
Он осекся, но и не подумал отступить, наоборот, его улыбка стала мягче и искреннее.
– Значит, то, что я сказал, прозвучало по-идиотски, да? Давай тогда начнем сначала. – Он протянул руку. – Меня зовут Кэш.