Knigionline.co » Любовные романы » Наследница царицы Савской

Наследница царицы Савской - Индия Эдхилл (2004)

Наследница царицы Савской
  • Год:
    2004
  • Название:
    Наследница царицы Савской
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Ирина Серебрякова
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    57
  • ISBN:
    978-617-12-2104-8, 978-617-12-2101-7, 978-617-12-1540-5, 978-5-9910-3717-4, 978-0-3122-8937-9, 978-617-12-2103-1, 978-617-12-2100-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Самая большая ситуация любви, запечатленная в веках. Повелитель Соломон был утомлен муниципальными делами и неиссякающими интригами жен и наложниц, когда в его замке была замечена дама, которая заткнула за пояс всех красавиц и сразила правителя. Королева Савская прибыла из дальней государства, дабы испытывать мудрость повелителя загадками, и сама стала для него поразительной загадкой, желаннейшей дамой на свете. Но великолепная королева Савы находила в покоях Соломона не лишь только приверженность. Ее привело в Израиль предсказание: как раз тут королева обязана отыскать собственную дочь и наследницу трона…
"Основатель мой был величавым повелителем, мудрейшим и крепким человеком. Мама моя, дочь джинна, была пламенным песочным бурей. Например начал бы мою ситуацию арфист. В конце концов, такого настятельно просит обыкновение. Например начну и я собственную песнь, так как для нарушившего все критерии и отринувшего все заветы только обыкновение имеет возможность загладить вину и подсластить ее.
И песнь моя такая: повелитель золотого века и королева территорий, собственно что лежат далее восхода солнца, повстречались и вступили в бой интеллекта и воли. Она чувствовала его сложными загадками, а он с легкостью все их позволял. "

Наследница царицы Савской - Индия Эдхилл читать онлайн бесплатно полную версию книги

Для этой церемонии мои мачехи хорошо надо мной потрудились, наперебой украшая меня, – каждая надеялась, что я упомяну ее труды в разговоре с отцом. Наама одела меня в платье из тонкой и светлой, словно солнечные лучи, ткани. Нефрет раскрасила мне веки зеленой малахитовой крошкой и густо подвела глаза черным. Меласадна заплела мне волосы, а Аринике завершила ее работу золотыми шпильками в виде бабочек. Целых двенадцать женщин очень старались, чтобы я достойно представила отцовский дом и благосклонно отнеслась к ним.

И вот я стояла во главе собравшихся. Они создали мой образ своим трудом, как если бы выткали покрывало по своему вкусу. Там, в золоте и пурпуре, с жемчужной повязкой на волосах, я чувствовала себя настоящей царевной. Не буду лукавить: мне очень нравилось быть обласканной всеми любимицей дворца. Теперь я вижу, каким была ребенком. В тот день я казалась себе женщиной, но она тогда еще не появилась на свет.

Мои наперсницы – главные товарки по играм – стояли за мной, одетые, словно две луны, затмеваемые солнцем. Когда перед колхидской царевной распахнулись большие кедровые ворота, я услышала шепот Нимры:

– Как думаешь, черные собаки сожрали пророка?

Кешет тихонько засмеялась. Ожидавшие женщины шушукались.

– Тише, – сказала я, чувствуя себя очень властной, и скорее ощутила, чем услышала сдавленное хихиканье моих девушек.

А потом колхидянка вошла в Женские ворота, и смех оборвался.

С ней не оказалось огромных собак – меня это разочаровало. Сопровождали ее лишь двенадцать закутанных в черное служанок – так мне сначала показалось. Присмотревшись, я поняла, что на самом деле это мужчины, одетые и накрашенные, как женщины. Евнухи. Некоторые из жен моего отца тоже держали этих полумужчин в качестве слуг. Но известные мне евнухи не пытались никем притворяться. Они бы постыдились одеваться женщинами.

Глядя прямо перед собой, царевна шла вперед и в конце концов оказалась так близко от меня, что если бы мы обе протянули руки, то соприкоснулись бы кончиками пальцев. Поблескивали ее глаза, непроницаемые, словно темное стекло. Я призвала на помощь свои царственные манеры и поклонилась, произнося заученные формальные слова:

– Добро пожаловать во дворец царя Соломона. Входи и будь нам сестрой.

Я улыбнулась и протянула руки, чтобы отвести царевну в ее покои, но она не двинулась с места. Я повторила свое приветствие на торговом наречии, которым пользовались на всех основных путях. Но и тут она не ответила. Теряя уверенность, я обратилась за помощью:

– Говорит ли кто-нибудь на языке, который понимает госпожа Даксури?

После краткого неловкого молчания женщины начали расступаться, пропуская вперед госпожу Гелику.

– Может быть, я смогу с ней объясниться. Я попытаюсь.

Я удивилась, ведь госпожа Гелика очень редко подавала голос и почти не появлялась среди других женщин. Она им не нравилась и отвечала тем же. Ее считали надменной и холодной. Я торопливо поблагодарила ее. Гелика поклонилась колхидской царевне и заговорила, медленно и осторожно подбирая слова. Та слушала, ни единым движением не показывая, понимает она или нет.

Гелика замолчала. Колхидянка смотрела на нее, не выказывая никаких чувств. Гелика покраснела и потупила глаза. Она так сильно впилась ногтями в ладони, что побелели костяшки пальцев.

Наконец взгляд темных глаз колхидянки обратился ко мне. Она кивнула и протянула мне руку. Скрывая свое нежелание касаться ее, я легонько сжала ей пальцы, коротко, лишь для соблюдения обычая. Ее кожа была белой и прохладной, словно мрамор.

– Она пойдет с тобой, царевна, – сказала Гелика.

– Нам повезло, что ты знаешь ее язык, – с улыбкой поблагодарила ее я.

– Совсем немного, – ответила та, – я выучила его давно и многое позабыла.

Она все еще стояла, вцепившись в тяжелые складки своего платья. Я снова поблагодарила ее и умоляюще посмотрела на Нефрет и Нааму:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий