Абсолютная память - Балдаччи Дэвид
-
Название:Абсолютная память
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Издательство:ЛП
-
Страниц:175
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дела Амоса Декера в карьере полицейского шли в гору, до того, пока не судьба не сыграла с ним злую шутку. Произошла ужасная трагедия — кто-то убил его маленькую дочь и жену…
Абсолютная память - Балдаччи Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я связал несколько свидетельских показаний и сделал обоснованное умозаключение.
— Затем вы нашли в шкафчике Дебби Уотсон блокнот с рисунком стрелка.
— Еще одно обоснованное умозаключение.
Богарт, будто не слыша его, продолжил:
— Затем вы отправились в дом Уотсонов и обнаружили зашифрованное послание, скрытое в нотной записи. Далее — более раннее послание, точнее, издевка, оставленное на стене в вашем старом доме, где была убита ваша семья. Вы нашли и его… — Он сделал секундную паузу. — Вы не собираетесь сказать «другое обоснованное умозаключение»?
— По моему заключению, этого уже не требуется, поскольку вы все сказали за меня.
— Вы, кажется, довольно легко все это восприняли. Могу я спросить почему?
— Я ничто не воспринял легко. Вот почему я работаю по этому делу, хотя больше не служу в полиции.
Богарт взглянул на досье, лежащее перед ним.
— На самом деле, делам, верно? Разделенным шестнадцатью месяцами.
— Шестнадцатью месяцами, двумя днями, двенадцатью часами и шестью минутами.
— А как вы определили это с такой точностью? Вы даже не посмотрели на свои часы.
— Часы висят на стене у вас за спиной.
Богарт не обернулся, но Лафферти взглянула туда и сделала какую-то пометку в блокноте.
Декеру не требовалось смотреть на эти часы. У него был внутренний таймер, который вел честный отсчет. Лучше «Ролекса» и намного дешевле.
— Тем не менее, — заметил Богарт. — С точностью до минуты?
— До секунды, если на то пошло, — спокойно ответил Декер. — А если вас интересует, чем я занимался во время стрельбы в школе, я был во Втором участке.
Богарт нахмурился и озадаченно посмотрел на Декера.
— Почему вы так торопитесь сообщить нам о своем алиби? Вы думаете, что вас в чем-то подозревают?
— Если вы действительно об этом задумаетесь, всех в чем-то подозревают.
Декер смотрел, как Лафферти записывает эту фразу, слово за словом.
— Мистер Декер, ваша враждебность намеренна? — вежливо спросил Богарт.
— Нет, это просто мой характер. Спросите любого, кто меня знает. У меня нет фильтров. Я лишился их много лет назад — да так и не вернул назад.
— У вас выдающийся послужной список в полиции. У вас и вашего напарника.
— Бывшего напарника, — поправил Декер, которому была нужна точность в делах, особенно прямо сейчас.
— Бывшего напарника, — уступил Богарт. — Но из разговоров с людьми выходит, что безусловным лидером пары были именно вы. Я не стану говорить, что вы были мозговым центром, поскольку у меня нет желания принижать вклад детектива Ланкастер в вашу совместную работу.
— Это приятно слышать, — ответил Декер. — Потому что Мэри хороший детектив и работает не покладая рук. — Он посмотрел на Лафферти. — И если вы тоже будете много работать, то сможете добиться большего, чем стенография для босса. Я уверен, у вас есть способности, если вам когда-нибудь дадут шанс их применить.
Лафферти покраснела и отложила ручку.
Богарт подался к Декеру.
— Похоже, этот человек объявил вам персональную вендетту. Есть какие-то мысли, кем он может быть?
— Если б они у меня были, я бы уже поделился этой информацией с полицией Берлингтона.
— Мы все вместе работаем над этим, — сказал Богарт, уже без вежливой улыбки.
— Рад, что вы так считаете.
— То есть вам никто в голову не приходит?
— Когда я разговаривал с Леопольдом, он сказал, что я оскорбил его в «Севен-илевен». Примерно за месяц до убийства моей семьи. Однако я никого там не оскорблял. А если б у кого-то возникли со мной проблемы, я бы это запомнил.
— Вы утверждаете, что ваша память непогрешима?
— Я утверждаю, что вспомнил бы человека, если б поссорился с ним.