Шерлок Холмс и Дело о крысе - Дэвид Дэвис (1999)
-
Год:1999
-
Название:Шерлок Холмс и Дело о крысе
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Глебовская, Наталья Кузовлева
-
Издательство:Гельветика
-
Страниц:84
-
ISBN:978-5-4357-0052-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Шерлок Холмс и Дело о крысе - Дэвид Дэвис читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Пока в безопасности. Я вступил в борьбу с нею, с этими тёмными, пронзительными, настойчивыми глазами. Она ничего от меня не узнала — пока. Однако нужно как-то противостоять этому. Сила её внушения столь велика, что она, возможно, способна воздействовать на меня, даже когда я бодрствую.
— Должен быть какой-то способ разорвать эту связь.
Холмс вдруг замер на месте, не донеся сигарету до губ.
А потом тихо повторил:
— Связь. Да, связь. — А после внезапно вскочил и хлопнул меня по спине: — Уотсон, вы, как всегда, мой светоч во тьме. Высвечиваете очевидные вещи, которых сам я зачастую не замечаю.
Я не удержался от улыбки, услышав эту откровенную похвалу, и одновременно покачал головой.
— Связь. Вы употребили это слово. Связь, — попытался объяснить Холмс.
— Всё равно не понимаю.
— Связь — это ведь вещь двухсторонняя, верно? Передача идей, слов, мыслей от одного к другому, предполагающая отклик. Если баронесса располагает этим, как я его назвал, «телеграфным проводом», ведущим в мой мозг, то, значит, сообщения можно посылать и в обратную сторону. Так, может, мы таким образом узнаем, где она и что замышляет?
— Но как? Она обладает гипнотическим даром. А вы — нет.
— Верно, хотя я убеждён, что, будь у меня время и дельный наставник, я бы без труда развил в себе эту способность. Однако времени у нас нет — зато есть возможность прибегнуть к помощи виртуоза.
— Сальвини?
— Он самый. Он уже оказал нам неоценимую услугу, и я убеждён, что при его содействии смогу пробраться в сознание баронессы Эммуски Дюбейк и добыть там необходимые нам сведения.
Идея эта казалась диковатой, но я вдруг ощутил странную уверенность, что она сработает.
— Тогда нужно, не теряя ни минуты, связаться с ним! — воскликнул я.
— Вот и я так думаю, — откликнулся Холмс, с энтузиазмом потирая руки. Потом он глянул на часы и сбросил халат. — Уже почти шесть утра. Увидимся в вестибюле через полчаса и нанесём ранний визит в отель, где проживает синьор Сальвини.
Было уже почти восемь, когда мы вышли из кэба возле отеля «Адельфи» в Энфилде, милях в трёх от «Вудгрин эмпориума». Мы с Холмсом разбудили дремавшего портье и спросили номер комнаты Сальвини. Получив необходимые сведения, мы двинулись к лифту, чтобы подняться на пятый этаж, где маленький гипнотизёр снимал люкс, но тут двери лифта распахнулись, и перед нами, будто по волшебству, предстал сам Сальвини. Лицо его радостно засветилось.
— Джентльмены, какая приятная неожиданность! И думать не смел, что мы так скоро встретимся вновь. — Он осёкся, улыбка погасла. — Вы пришли ко мне? Что-то ещё случилось? Нужна моя помощь?
— Нужна, — ответил Холмс.
Сальвини вновь разулыбался.
— Прелестно. Я с радостью. Как раз шёл прогуляться в небольшом парке тут, через дорогу, — я каждый день перед завтраком совершаю такие прогулки. Не соблаговолите ли присоединиться? По ходу дела расскажете, что у вас приключилось и чем я могу быть вам полезен.