Шерлок Холмс и Дело о крысе - Дэвид Дэвис (1999)
-
Год:1999
-
Название:Шерлок Холмс и Дело о крысе
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Глебовская, Наталья Кузовлева
-
Издательство:Гельветика
-
Страниц:84
-
ISBN:978-5-4357-0052-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Шерлок Холмс и Дело о крысе - Дэвид Дэвис читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Один из самых диких обитателей джунглей, доктор Уотсон, убийца по природе своей, а рядом со мной она делается ручной, как котёнок. — С этими словами баронесса разжала челюсти пантеры и просунула между ними руку, шаловливо подёргав зверюгу за огромные клыки.
Пантера рыкнула, глаза её дико завращались, однако она не тронулась с места, всё так же ластясь к хозяйке.
— Полагаю, доктор Уотсон, вы уловили суть моей природы. Если я способна подчинить себе зверя, сможете ли вы сопротивляться моей воле?
Она подалась вперёд, приблизив лицо к морде огромной кошки, и что-то зашептала ей по-венгерски — так ребёнок разговаривает с пушистым котёнком.
Холмс безучастно наблюдал за этой странной сценой. Я заметил, что его рука, державшая револьвер, разжалась, дуло уже не смотрело мне в грудь. Похоже, он впал в оцепенение. Если уж действовать, если хотя бы попробовать вырваться из этой безвыходной ситуации, делать это нужно сейчас, пока баронесса поглощена своей смертоносной питомицей, а Холмс на меня не смотрит. Да, повторил я себе, прямо сейчас. Вот только что, чёрт возьми, делать?
Глава десятая
ЧЕЛОВЕК ДЕЙСТВИЯ
Бывают в жизни моменты, когда понимаешь: надо брать быка за рога, а там — будь что будет. Я сообразил, что именно такой момент и настал. В моих спутанных мыслях не сложилось никакого плана, было одно желание — вырваться из этого зловещего места. Я понимал, что, действуя, могу запросто погибнуть, но сразу решил, что альтернатива ничем не лучше. Холмс часто называл меня человеком действия, однако армейская выучка приучила меня к мысли, что непродуманные поступки грозят повлечь за собой катастрофу: тем не менее я собирался действовать — не понимая как.
Баронесса продолжала ворковать над своей свирепой кошечкой, поглаживая длинными пальцами шерсть у неё на голове. Пантера мурлыкала, ласкаясь. Да, похоже, судьба даровала мне подходящий случай. Сердце гулко стучало в груди, и вот я решился. Ибо, по всей видимости, то был мой единственный шанс.
На взгляд стороннего наблюдателя, появление пантеры заставило меня оцепенеть от страха. Теперь же я резко вскочил и, не дав Холмсу опомниться, ударил его прямо в челюсть. Он заметил это движение лишь за секунду перед тем, как мой кулак звучно въехал ему по подбородку. Холмс моргнул, глаза его закатились, обнажив белки, стул качнулся назад, и он рухнул на пол. В тот же миг я ухватил револьвер и выдернул его из безвольных пальцев. Теперь всё оказались в моей власти — в чём-то баронесса была права. Оружие в руках — самый простой и действенный инструмент подчинения, хотя в данных обстоятельствах вряд ли подчинение было безоговорочным.
Увидев, что я вытворяю, баронесса прошептала пантере на ухо несколько слов на родном языке. Они немедленно возымели действие. Зверюга вскочила и подалась мне навстречу, свесив розовый язык на страшные белые зубы. Зелёные глаза смотрели на меня в упор. Я отступил, увидев, что она приготовилась к прыжку. В голове щёлкнуло, мысли пустились вскачь. Страх и отчаяние породили безумный план. Нужно действовать — и немедленно!