Дело Ливенворта (сборник) - Анна Грин (1926)
-
Год:1926
-
Название:Дело Ливенворта (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Михалюк
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:187
-
ISBN:978-966-14-9027-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дело Ливенворта (сборник) - Анна Грин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Да, мисс Ливенворт. Было решено, что ее стоит донести до читателя, и…
– Мэри предложила вам эту работу?
– Да.
Казалось, ужас все не покидал ее.
– Как она могла? О, как она могла?
– Она считает, что выполняет желание дяди. Она очень хочет, чтобы книга вышла к июлю.
– Не упоминайте об этом! – прервала меня мисс Элеонора. – Я такого не вынесу. – Потом, как будто решив, что подобная резкость ранила мои чувства, чуть более спокойным голосом добавила: – Впрочем, я не знаю никого, кто подошел бы для этого задания лучше, чем вы. С вами это будет книга, достойная уважения… О, я бы не выдержала, если бы к ней прикоснулся посторонний человек.
Она снова начала поддаваться страху, но подняла голову и сказала:
– Я хотела о чем-то спросить вас. А-а, вспомнила… – Она стояла лицом к лицу со мною. – Я хочу узнать, все ли в доме сохранилось как прежде. Те же слуги? И все остальное?
– Там появилась некая миссис Даррелл. Других изменений я не знаю.
– Мэри не говорит об отъезде?
– Кажется, нет.
– Но к ней кто-то приходит? Кто-нибудь, кроме миссис Даррелл, помогает скрасить ее одиночество?
Я знал, что за этим последует, и попытался сохранить спокойствие.
– Да. Несколько человек.
– Не могли бы вы назвать их по имени?
Как тихо она говорила, но как отчетливо!
– Конечно. Миссис Вили, миссис Гилберт, мисс Марта и… э-э-э…
– Продолжайте, – шепнула мисс Элеонора.
– Джентльмен по фамилии Клеверинг.
– Это имя вы произнесли с заметным смущением, – сказала она после мгновенного замешательства с моей стороны. – Могу я узнать почему?
В изумлении я поднял на нее глаза. Мисс Элеонора была очень бледна, на лице так хорошо знакомое мне выражение напряженного спокойствия. Я тут же опустил взгляд.
– Почему? Потому что его окружают обстоятельства, которые кажутся мне необычными.
– Почему? – спросила она.
– Похоже, он пользуется двумя именами. Сегодня он Клеверинг, а совсем недавно он был…
– Продолжайте.
– Роббинс.
Платье ее зашелестело, и в этом звуке мне послышалась безысходность. Но когда мисс Элеонора заговорила, голос ее был лишен какой-либо интонации, как у автомата.
– Сколько раз этот человек, в имени которого вы не уверены, приходил к Мэри?
– Один.
– Когда это случилось?
– Вчера вечером.
– Он надолго задержался?
– Минут на двадцать, я бы сказал.
– И вы думаете, он придет снова?
– Нет.
– Почему?
– Он уехал из страны.
Последовало короткое молчание. Я чувствовал, как ее взгляд шарит по моему лицу, но сомневаюсь, что в тот миг мог бы смотреть на нее, даже если бы она держала в руке пистолет.
– Мистер Рэймонд, – наконец заговорила мисс Элеонора изменившимся тоном, – когда я видела вас в последний раз, вы сказали, что попытаетесь вернуть мне положение, которое я когда-то занимала. Тогда я не хотела, чтобы вы это делали, и не хочу этого сейчас. Не могли бы вы хоть немного осчастливить меня заверением, что бросили или бросите столь безнадежную затею?
– Это невозможно! – категорическим тоном ответил я. – Я не могу отказаться от этого. Мне жаль вас огорчать, но вам следует знать, что я, пока живу, не откажусь от надежды восстановить справедливость.
Она подняла руки в безнадежной мольбе. В угасающем пламени камина это выглядело невыразимо трогательно, но я был непоколебим.
– Я никогда не смогу смотреть людям в глаза и не прощу себе, если исключительно из-за собственной слабости не воспользуюсь священным правом спасти благородную женщину от незаслуженного бесчестья. – Видя, что отвечать на это мисс Элеонора, скорее всего, не будет, я шагнул к ней и сказал: – Быть может, есть какая-то услуга, которую я мог бы вам оказать, мисс Ливенворт? Возможно, вы хотите, чтобы я передал записку или совершил поступок, который был бы вам приятен?
Подумав, она ответила: