Тайные желания короля - Кейт Эмерсон (2011)
-
Год:2011
-
Название:Тайные желания короля
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владислав Шарай
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:167
-
ISBN:978-966-14-6695-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тайные желания короля - Кейт Эмерсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– У тебя с самого начала были сомнения, – напомнила Анна, нежно коснувшись пальцами лица мужа.
Поймав ее ладонь, Джордж поднес ее к губам и поцеловал. Он ощутил, как она задрожала.
– Ты действительно хочешь знать правду? – спросил он. – Это не очень приятная история.
– Я много месяцев провела в догадках и тревогах. В конце концов я хотела бы хоть что-то узнать.
– Я избавлю тебя от подробностей. Я и сам не имею желания об этом вспоминать, но помимо того, что король принял опрометчивое решение довериться своему тестю, его величество совершил другую ошибку, поручив маркизу Дорсету возглавить экспедицию.
– Сейчас в тебе говорит не только застарелая вражда, – заметила Анна, вглядываясь в лицо мужа при свете свечи.
– Нет. Моя неприязнь ко всем Греям, и к маркизу в особенности, имеет под собой веские основания, но даже я ожидал, что он лучше справится с возложенной на него миссией.
– У него нет опыта в военном деле, – напомнила Анна.
Хотя ее тело и было ослаблено родами, ум был острым, как всегда.
– Мало у кого он есть. Король выбрал Дорсета, потому что он блестяще выступал на турнирах.
Джордж помолчал, погрузившись в свои мысли, затем прибавил:
– Кто бы ни командовал войсками, все равно они понесли бы большие потери. У нас не было кавалерии, не было транспортных подвод, не было нормального снабжения провизией, не было даже пива. Там очень жарко, гораздо жарче, чем бывает в Англии, и единственное, что мы имели в своем распоряжении для утоления жажды, это испанское вино. Говорили, что оно и стало причиной болезней. Не знаю, так ли это, но три тысячи человек захворали, а около двух тысяч умерли от дизентерии. Я виню Дорсета в том, что он так долго держал нас там. Вскоре стало понятно, что союзники не придут, но Дорсет отдал приказ возвращаться только тогда, когда войска уже были близки к бунту.
Анна обвила талию мужа рукой. Ее голова покоилась на плече Джорджа. В глазах стояли слезы.
– Столько напрасных потерь…
Он поцеловал ее в лоб.
– Все во славу Англии.
Она тихо засмеялась и вытерла глаза.
– Теперь ты дома. Все позади. Мы начнем все заново.
– Каким образом?
– Мы… будем гулять по парку. Будем ездить на соколиную охоту. Я уже много месяцев не сидела в седле. И ты находился без движения на корабле по пути из Испании. Нам обоим это пойдет на пользу.
– Ты уверена, что уже достаточно окрепла?
Этот вид охоты они оба очень любили, Джордж даже нанял собственного сокольничего.
– Совершенно уверена, – ответила Анна бодрым тоном, исключающим дальнейшие споры.
На следующее утро они чуть свет выехали на сытых сильных лошадях в сопровождении четырех спаниелей. Джордж вез свою любимую охотничью птицу – ястреба-тетеревятника по кличке Афина. На ней не было клобучка. В отличие от длиннокрылых соколов, ей это не требовалось, но к ее ногам были привязаны колокольцы, чтобы можно было следить за ее передвижением в полете.
Анна, как и подобало леди, охотилась с ястребом-перепелятником. Свисающие разноцветные кисточки на раструбе ее рукавицы развевались на легком ветру. Такие же кисточки были и на шнурке, стягивающем шелковый мешочек, подвешенный к ее поясу, предназначенный для хранения должиков, обножей и клобучков. Анна сама его украсила. Джордж вспомнил, как видел ее при дворе за этой работой в те дни, когда они еще не поженились. Она вышила на нем все четыре эмблемы Стаффордов: золотой вензель, серебряного лебедя, синюю горностаевую мантию и пятнистую антилопу.