Опьяненный страстью - Адриенна Бассо (2010)
-
Год:2010
-
Название:Опьяненный страстью
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. И. Вальтер
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:149
-
ISBN:978-5-17-090828-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Опьяненный страстью - Адриенна Бассо читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Думаю, большинству джентльменов становится не по себе при мысли об умственных способностях женщин. Вот почему тех женщин, которые находят удовольствие в интеллектуальных беседах, в насмешку прозвали синим чулком.
Доротея согласно кивнула. Это было правдой. Девочек с малых лет учили не выглядеть слишком умными или начитанными перед джентльменами.
– Вы скрывали от лорда Дарлингтона свой интерес к бизнесу, до того как поженились?
– Нет.
– Он возражал против этого увлечения?
– Вначале он его игнорировал. Кроме того, он игнорировал и меня тоже. Полностью.
Доротея широко раскрыла глаза от удивления.
– Я всегда думала, что вы были любящей парой.
– Едва ли. Когда мы поженились, то столкнулись с множеством трудностей, которые разделяли нас и делали несчастными. Однако в конце концов они разрешились и мы обнаружили, что без памяти любим друг друга. Леди Мередит учтиво склонила голову перед пожилой парой, мимо которой они проходили, затем добродушно улыбнулась молодому человеку, острые углы воротника рубашки которого так возвышались над галстуком, что он едва мог поворачивать голову.
– Когда наш брак стал счастливым, я думала, что Тревор, возможно, захочет, чтобы я оставила свою финансовую деятельность. Но он вскоре понял, что это дает мне ощущение полноты жизни и собственной значимости, – продолжала леди Мередит. – И только благодаря лорду Дарлингтону те, кто осведомлен о моем увлечении, не слишком распространяются об этом в свете. По крайней мере публично. К тому же мой свекор долгое время выступал моим защитником в обществе. Нельзя недооценивать влияние и возможности герцога Уоррика.
Доротея некоторое время обдумывала слова леди Мередит.
– Вы сказали, что не стремились выйти замуж. Но если бы не вышли, что бы вы тогда делали? Как собирались жить?
– Как сама того пожелаю. Благодаря надежному вложению капитала я имела в своем распоряжении достаточно средств, чтобы обеспечить себе определенную независимость и исключительную свободу. Вот почему я настояла на заключении особых финансовых соглашений для каждой из моих дочерей. По достижении совершеннолетия они будут получать доход, недоступный вмешательству любых родственников мужского пола, в том числе и их мужей.
– Значит, вы хотите, чтобы ваши дочери вышли замуж? – спросила Доротея, сомневаясь, что сама выбрала бы путь независимости, даже если бы имела такую возможность. На ее взгляд, замужество обеспечивало женщине более естественное, надежное и безопасное положение.
– Если мои дочери встретят достойных мужчин, которых полюбят, естественно, я буду рада, если они поженятся. Хотя, если слушать их отца, еще не родились такие мужчины, которых он счел бы приемлемыми.
Леди Мередит рассмеялась, и Доротея присоединилась к ней.
– Лорд Дарлингтон излишне критично относится к потенциальным соискателям моей руки, а ведь мы даже не кровные родственники. Боюсь даже вообразить, как он отреагирует, когда какой-нибудь молодой джентльмен явится с визитом к одной из его дочерей.
– Могу с уверенностью сказать только одно, – сказала леди Мередит с улыбкой. – Этому молодому джентльмену потребуется проявить немалую отвагу. Может, мне даже придется на время удалить Тревора из Англии, чтобы дать дочерям возможность спокойно сделать выбор.
Обойдя вокруг, дамы возвратились на свое прежнее место. Волнение Доротеи улеглось. Она стала намного спокойнее и полностью держала себя в руках.
– Я думаю, что у некоторых замужняя жизнь никогда не бывает скучной, – заметила она.
– Ну конечно же! – Леди Мередит ободряюще сжала ее руку. – Я знаю, вы очень волнуетесь по поводу поисков мужа, и согласна, что это самое важное решение в жизни женщины. Но ваше положение не таково, что нужно спешить. Не торопитесь. Необходимо убедиться в правильности своего выбора.