Опьяненный страстью - Адриенна Бассо (2010)
-
Год:2010
-
Название:Опьяненный страстью
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. И. Вальтер
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:149
-
ISBN:978-5-17-090828-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Опьяненный страстью - Адриенна Бассо читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Боже мой, нет, – ответила Доротея с вымученной улыбкой. – Я просто поинтересовалась, где ты.
– Извините, милорд. – Камердинер поклонился и поспешно покинул комнату.
– Думаю, я ему не слишком-то нравлюсь, – пробормотала Доротея.
– Дансфорду?
– Да, твоему камердинеру. Хоть он и простой слуга, но имеет высокое о себе мнение, знаешь ли, – проворчала она.
– Хм. Сказать по правде, я никогда об этом не думал.
Послышался стук в дверь, и после разрешения Картера она открылась. Вновь появился Дансфорд, теперь в сопровождении двух лакеев. Один нес багаж Картера, другой держал в руках кувшин с горячей водой.
Камердинер на мгновение опешил, обнаружив, что леди Атвуд все еще в комнате, но опустил глаза и начал пояснять слугам, куда следует поместить вещи. Когда все было выполнено в соответствии с его указаниями, Дансфорд отпустил лакеев, но сам остался в комнате. Не обращая внимания на хозяев, он открыл гардероб и принялся готовить одежду для Картера. Когда Доротея увидела, что камердинер выбрал официальный вечерний костюм, предназначенный для визитов, она от удивления раскрыла рот.
– Ты уходишь?
Двое мужчин обернулись и удивленно уставились на нее. Лицо Картера застыло, а хмурый камердинер комически стушевался. Очевидно, в этом доме никому не дозволено было задавать лорду Атвуду дерзкие вопросы относительно его планов.
– Я вернусь в более подходящее время, чтобы закончить свою работу, – заявил Дансфорд с явным неодобрением и торопливо покинул комнату.
– Я встречаюсь с Бентоном в клубе, – сказал Картер, когда они остались одни. Он уселся в мягкое кресло перед камином и снял сапоги. – Мы запланировали эту встречу несколько недель назад.
Доротея скрестила на груди руки, стараясь подавить беспокойство.
– И ты не можешь ее отменить?
Картер откинулся на спинку кресла и, вытянув ноги, положил их на диван.
– Это было бы ужасно невежливо, даже оскорбительно.
Доротея часто заморгала в растерянности и опустила взгляд на свои туфли.
– Когда ты вернешься? – спросила она, ненавидя себя за этот вопрос.
– Думаю, очень поздно. Или даже рано утром. – Он скрестил ноги. – Тебе не стоит меня дожидаться. Мне бы не хотелось тревожить твой сон.
Тревожить ее сон? Он шутит? Доротея не потрудилась скрыть свое разочарование. Она опустилась на свободный угол дивана и тяжело вздохнула.
– Это наша первая ночь в Лондоне. Я надеялась, что мы проведем ее вместе.
– Тебе хотелось, чтобы я повел тебя в какое-то определенное место?
– Нет, – честно ответила она. – Я надеялась на тихий спокойный вечер дома.
– Значит, твое желание исполнится. Я прикажу прислуге подать ужин к тебе в комнату.
Краткая вспышка радости, когда Доротея подумала, что он остается, мгновенно угасла.
– Но тебя не будет со мной за этим ужином, – медленно произнесла она.
– Не будет. Я встречаюсь с Бентоном, – спокойно ответил Картер. По выражению глаз невозможно было понять его мысли. – Я должен извиниться за это недоразумение, Доротея, но я не знал о твоих ожиданиях, когда строил эти планы.
Неизменно вежлив, как и всегда. Ему, видите ли, жаль, что вышло недоразумение. Но совсем не жаль оставлять ее одну. Доротея не знала, что расстроило больше – его планы покинуть ее этим вечером или безразличное выражение его лица. Он как будто понятия не имел, почему это ее волнует.
Ей захотелось схватить подушку и огреть мужа по голове.
– Разве ты не можешь увидеться с виконтом в другой раз?
Он пронзил ее холодным взглядом, и Доротея поняла, что переступила невидимую черту. Ее передернуло от возмущения. Испугавшись, что теряет самообладание, она вонзила себе ногти в ладонь и собрала всю волю до капли, чтобы придать лицу благожелательное выражение.