Застольные беседы - Плутарх
-
Название:Застольные беседы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Греческий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Яков Боровский
-
Издательство:Алисторус
-
Страниц:232
-
ISBN:978-5-486-03387-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Застольные беседы - Плутарх читать онлайн бесплатно полную версию книги
другой рапсод на обеде у царя Деметрия {10} сначала отказывался петь, но когда к нему подошел сын царя Филипп, тогда еще ребенок, сразу же произнес:
{10 ...на обеде у царя Деметрия... — Деметрий II, царь Македонии (239— 229 гг. до н. э.), отец предпоследнего македонского царя Филиппа V (221 — 179 гг.), дважды воевавшего с Римом.}
Да возрастет твой малый сын соперником Геракла... {11}
{11 TGF, adesp. 399.}
а Анаксарх, когда Александр за обедом {12} стал бросать ему яблоки, поднявшись [737] с места, бросил в него обратно яблоко со словами:
{12 ...а Анаксарх, когда Александр за обедом... — Диоген Лаэртский, передавая тот же анекдот (Д. Л. IX 60), придает ему противоположный смысл — не поощрения, а порицания притязаний Александра на божественность.}
Рукою смертного бог будет поражен; {13}
{13 Еврипид, Орест, 271 (Орест хочет луком отогнать терзающих его Эринний).}
но особенно отличился коринфский мальчик, попавший в плен при взятии города Муммием. {14} Когда Муммий, знакомясь с пленными детьми, предложил каждому грамотному написать на память по стиху, этот мальчик написал:
{14 ...при взятии города Муммием. — Взятие Коринфа римским военачальником Муммием в 146 г. до н. э. было завершением фактического присоединения Греции к Македонской провинции. Все население города было продано в рабство, и, вероятно, Муммий собирался назначить за образованных рабов более высокую цену.}
О, троекратно блаженны данаи, погибшие в Трое. {15}
{15 Од. V 306 (у Гомера Одиссей, которому грозит бесславная гибель во время бури на море, вспоминает погибших с честью под Троей).}
Передают, что Муммий был этим тронут до слез и распорядился отпустить из плена всех близких этого мальчика. Вспомнили и о жене трагического актера Феодора, которая не допускала его к супружескому ложу, пока [b] трагические состязания не закончились, но когда он вернулся, одержав победу, приветствовала его трагическим стихом:
Теперь, Атрея внук, тебе позволено. {16}
{16 Теперь, Атрея внук... — В реплике Талфибия у Софокла (Электра, 2) нет никакого обсценного смысла; но и Афиней цитирует тот же стих в рассказе о гетере Мании (Ath. XIII 579 a) in sensu obsceno.}
3. После этого было указано и несколько случаев противоположного характера - поучительных примеров того, как следует остерегаться, чтобы смысл приводимого стиха не оказался в противоречии с требованиями данной обстановки. Так, передают, что когда Помпей Великий вернулся из трудного похода, {17} учитель его дочери, желая показать ему сделанные девочкой успехи, предложил ей прочитать отрывок из "Илиады", начинающийся таким стихом:
{17 ...когда Помпей Великий вернулся из трудного похода... — Речь идет о возвращении Помпея из восточной кампании в конце 62 г. до н. э.}
С битвы пришел ты? О, лучше б, несчастный, навеки погибнул. {18}
{18 Ил. III 428 (слова Елены, обращенные к Парису).}
До Кассия Лонгина дошел слух, что умер его сын, находившийся на чужбине, и никто не мог ни подтвердить достоверность этого слуха, ни опровергнуть [c] его. А посетивший его сенатор почтенного возраста обратился к нему с таким увещеванием: "Не обращай внимания, Лонгин, на эту пустую и злонамеренную болтовню. Ведь читал же ты у Гесиода: {19} "не беспричинна молва никогда"". На Родосе какой-то грамматик выступал в театре с показательными риторическими упражнениями на предложенных ему текстах, и один из слушателей предложил такой стих:
{19 Ведь читал же ты у Гесиода... — Труды и дни, 763. У Гесиода, впрочем, говорится о том, что молва, однажды возникнув, не исчезает бесследно; у сенатора же получилось, что всякая молва имеет причину в реальности («нет дыма без огня»).}
Прочь уходи, недостойный! Покинь немедля мой остров! {20}
{20 Од. X 72 (этими словами Эол изгоняет Одиссея, вторично приставшего к острову ветров).}