Ассимиляция - Джефф Вандермеер
-
Название:Ассимиляция
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталья Рейн
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:149
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ассимиляция - Джефф Вандермеер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Саул все еще пребывал в шоке после бара – хотелось верить, что, если он туда вернется, выяснится, что это было просто видение или чья-то дурацкая шутка. Вот Старина Джим в кровь разбивает пальцы о клавиши пианино. Сади смотрит так, точно ее предали, погубили собственные слова. Брэд стоит на месте не двигаясь, взгляд его прикован к стене, словно некая неведомая сила разом заморозила его. Слава богу, что хоть Глория уехала. Что он скажет Глории, когда увидит ее снова? Что скажет Чарли?..
Саул припарковал фургон, шатаясь, дошел до маяка, отпер дверь, захлопнул ее за спиной и какое-то время стоял у входа, пытаясь отдышаться. Надо позвонить в полицию, попросить их приехать в бар, проверить, что там случилось с беднягой Стариной Джимом и остальными. Он позвонит в полицию, а потом попробует связаться с Чарли, который вышел в море, а затем попробует позвонить всем остальным, каждому, кто только придет в голову. Потому что здесь происходит нечто ужасное, чудовищное, гораздо страшнее его болезни.
Но никто не отвечал. Никто нигде ему не ответил. Телефон не работал.
Можно бежать, вот только куда? Свет иссяк. Свет иссяк.
Вооружившись ракетницей, Саул заковылял вверх по лестнице, упираясь одной рукой в стену, чтобы сохранить равновесие. Та ранка была просто укусом насекомого. Или прелюдией. Или вторжением. Или вовсе ничем, пустяком, не имеющим ко всему этому отношения, подумал он, поскользнулся на чем-то влажном на ступеньке, чуть не упал, ухватился за стену – та тоже оказалась покрыта какой-то липкой дрянью, так что пришлось вытирать руку о джинсы. «Бригада легковесов». Это они подсунули ему какой-нибудь экспериментальный наркотик или облучили радиацией из своего оборудования. Все постигнет откровение и возликует, открыв знание зловонного плода из руки грешника, ибо нет греха ни во тьме, ни в свете, которого семена мертвецов не смогли бы простить.
В верхней части маяка посвистывал ветер, и Саул обрадовался прохладе, она словно подсказала ему, что где-то, помимо его мрачных мыслей, существует и иной мир, помогла отвлечься от симптомов загадочной болезни, которые возвращались, прокрадывались в тело исподтишка, словно воры. Он ощутил сильный прилив волны и вибрацию, которая пришла с этим приливом, и почувствовал, что весь горит.
Или это горел не он, а маяк? Потому что на верхней площадке лестницы смотритель увидел оранжевое сияние, несравненно более яркое, нежели зеленоватое фосфоресцентное свечение, исходившее теперь от стен и ступенек. Нет, то был яркий и неумолимый свет огня, знающего свое дело, он уже это понял. Это не было похоже на свет прожекторов, и, подойдя к фонарной комнате, он на минуту замешкался. Даже присел на ступеньку, не уверенный, что хочет видеть, что за новый огонь пришел на место старому прожектору. Руки у него тряслись. Он весь дрожал. Из головы никак не выходили окровавленные пальцы Старины Джима, а также слова проповеди, непрошеные гости, которые вопреки его воле так и рвались наружу. И он не мог сопротивляться, не мог удержать их в себе.
Но потом вспомнил: здесь его место и он никак не может его бросить.
Поднялся. Развернулся. И вошел в фонарную комнату.
Коврик сдвинут с места. Люк открыт.
Оттуда исходил свет. Свет, который кружил и извивался как-то странно, точно ему дали задание ни в коем случае не касаться пола и не отражаться от потолка – нет, вместо этого он притворялся то дверью, то стенкой, исходя из наблюдательного пункта.
Стараясь ступать как можно тише и не выпуская ракетницы из руки, Саул подкрался к краю люка, источнику света, интуитивно ощущая, что лестница у него за спиной изменилась еще сильнее и ему не следует оборачиваться. Он опустился на колени – икры напряглись – и заглянул вниз, в помещение, жар так и ударил в лицо, шею, опалил бороду.