Изумрудный шторм - Уильям Дитрих (2010)
-
Год:2010
-
Название:Изумрудный шторм
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:186
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Изумрудный шторм - Уильям Дитрих читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Дессалин встретится с вами, мсье Гейдж, – сказал он вместо этого. – Если, конечно, вы можете поведать ему что-то стоящее.
– Я надеюсь разведать и составить карту французских укреплений.
– Но французские укрепления строили мы, черные. Вы можете быть полезны в другом деле. Вы вроде бы собираетесь встречаться с французами? Тогда держите ушки на макушке. И, возможно, мы откроем вам глаза.
Уж слишком сообразителен для беглого раба этот парень. Интересно, каково его происхождение?..
– Это правда, что я видел Лувертюра, и я действительно могу помочь восставшим, – сказал я ему. – Но мы с женой ищем нашего похищенного сына, трехлетнего мальчика по имени Гарри, он же Гор.
– Я могу заняться его поисками.
– Мать Гарри будет тебе очень благодарна.
– Ради нее буду стараться еще больше.
– А как насчет одного мерзкого человека по имени Леон Мартель? Тяжелая такая челюсть, а сам увертлив и хитер, как ласка.
– Нет, такого не видел. Французы не приглашают меня на свои пирушки.
– Мартель – ренегат, бывший полицейский. Жесток, как Рошамбо.
– Но, возможно, я слышал о нем. Потому как черный человек все слышит.
– Так слышал или нет? – спросил я, подпрыгивая на плечах у Джубаля.
– Я поспрашиваю, – уклончиво ответил он, после чего изменил направление и начал переходить на другую сторону улицы.
Интересно, что он еще мог знать, этот странный чернокожий?
– И еще мне хотелось бы послушать островные легенды, которые могут помочь тебе и мне, – добавил я.
Тут местный житель резко остановился.
– Какие легенды?
– О сокровищах, которые будто бы нашли беглые рабы, мароны, и которые затем перепрятали в другом месте. Эти сокровища лежат и ждут, когда их найдут, чтобы послужить правому делу.
– Знал бы я о сокровищах, разве стал бы возить вас на плечах? – Негр громко расхохотался. – Нет, Джубаль не знает никаких легенд. Может, Сесиль знает… Послушайте, нам нужен ключ к Кап-Франсуа, а не какие-то там старые байки. Добудьте его, и я отведу вас к Дессалину и к Сесиль Фатиман. А потом мы поможем найти вашего сына. – Наконец, он опустил меня на тротуар на противоположной стороне улицы. С одежды моей лило ручьем, зато обувь была чистой. – Вы пожаловали к очень жестоким командирам, Итан Гейдж. Когда люди воюют целых двенадцать лет, для милосердия места не остается. Так что уж разберитесь сначала, кто ваш друг, а кто враг.
– Но как это сделать?
– Сами поймете. По тому, как они будут относиться к вашей жене.
– К ней все будут относиться корректно – в противном случае они могут расстаться с жизнью.
– Вы тоже должны относиться к ней правильно, иначе ее могут у вас отобрать.
– О чем это ты?
– Будьте осторожней. А теперь прощайте.
– Нет, погоди! Как тебя найти?
– Я поговорю с Дессалином. А потом сам вас найду.
Я, ободренный и ошеломленный, уже было повернулся, чтобы уйти.
– Мсье? – окликнул меня Джубаль.
– Да?
– С вас франк. Будьте так любезны.
Я дал ему целых три.
Глава 19
Фамилия Рошамбо была хорошо известна в Соединенных Штатах. Как объяснил мне Лавингтон, Рошамбо-старший возглавлял французские войска, которые помогли Вашингтону разгромить корнуольцев в битве при Йорктауне, что в конечном счете привело к победе американской революции. Его сыну повезло: он унаследовал покрытое славой имя отца. И в то же время трагически не повезло, поскольку после смерти генерала от желтой лихорадки он унаследовал слабеющую с каждым днем армию Леклерка. Наверное, именно поэтому Рошамбо-второй проявлял больше жестокости, нежели инициативы. Он удалился в Кап-Франсуа и поддерживал бодрость духа выпивкой и бесконечными связями с женщинами.