Изумрудный шторм - Уильям Дитрих (2010)
-
Год:2010
-
Название:Изумрудный шторм
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:186
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Изумрудный шторм - Уильям Дитрих читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Надо же! Точно они такие же люди, как и мы, – дивился капитан.
Две недели мы потеряли, добираясь от островов Ливорд до северного окончания Мартиники под названием Виндвордс. Каждую ночь мы бросали якорь в новом месте, выискивая самые укромные бухточки на разных островах, а завидев в море паруса, старались избегать встречи с незнакомым судном.
И вот, наконец, мы подошли к острову, где власть французов была пока что непоколебима.
Согласно плану мы должны были обогнуть мыс Саломон к югу от Фор-де-Франс и бросить якорь в одной из небольших бухт на южном побережье Мартиники. На картах от деревни Труа Ривьер к основным поселениям, что находились севернее, вела долина, и я счел, что прежде, чем предстать перед губернатором Мартиники Мишелем Ламбо с рекомендательными письмами от Рошамбо, мне стоит выйти на разведку и постараться получить как можно больше информации от местных жителей. Я считал, что найти жену не так уж и сложно. Ведь Астиза из тех женщин, что привлекают к себе внимание, и если Мартель не прячет ее где-нибудь в темнице, слухи о красавице должны просочиться в каждый уголок острова.
А потом фортуна внесла еще большую ясность в эти планы.
Пока мы двигались к юго-востоку, к нашей цели, я заметил в двух милях от побережья Мартиники огромную гору-вулкан. Склоны ее покрывала застывшая лава, и она поднималась почти на шесть сотен футов над уровнем моря. Вершина горы была заостренной, и выглядела она самым величественным образом, причем этот монолит еще и был виден издалека, за многие мили. Очевидно, с вулкана открывался прекрасный вид на морские пути до острова Санта-Лючия и дальше к югу. Мы старались держаться подальше от берега, чтобы не напороться на рифы.
– Это Гибралтар Карибского моря, – задумчиво пробормотал я.
– Больше походит на член Агве, бога моря, – заметил Джубаль.
– Если так, то он, должно быть, высматривает Эзули, – усмехнувшись, добавил Антуан.
– Нет, он больше похож на алмаз, господа янки, – вмешался в наш разговор бородатый капитан. – Вы только посмотрите, как сверкают на солнце его склоны!
С минуту я не обращал внимания на этот его комментарий, а затем вдруг меня осенило – мой спящий мозг проснулся.
– Алмаз? – Я выпрямился и еще раз взглянул на скалу.
– Вы обратите внимание, как сверкают грани, точно отшлифованные, – повторил ван Лювен. – Поэтому французы и называют его Ле Диамант. Особенно ярко он сверкает на солнце сразу после дождя.
– Так эту скалу называют Алмазной? – переспросил я.
– Ну, да, я только что так и сказал.
По спине у меня пробежал холодок. Алмаз, о котором предсказывала Эзули, находился прямо передо мной.
– Вы уверены?
– Посмотрите на карте, американец.
Наконец-то фортуна начала мне благоволить!
– А в этой скале имеются пещеры? – поинтересовался я.
– Нисколько не удивлюсь, если да, – кивнул Ганс. – Хотя я не знаю ни одного человека, который бы побывал там. Ну, разве что местные поднимаются иногда, если им нужны кактусы или экскременты морских птиц. Воды там нет, так что для жизни это место непригодное. К счастью, на Мартинике полно ресурсов. К тому же, там самые красивые в мире женщины. Одна из них, если не ошибаюсь, подцепила самого Наполеона.
– Да, Жозефина. Его жена.
– Умница креолка. Получила свой приз.
– Вообще-то в ту пору он был беден, а сама она пребывала в отчаянии, – со знанием дела заметил я. – Ее первого мужа только что казнили, отсекли голову ножом гильотины. Эта пара начинала с нуля и карабкалась все выше и выше, оба действовали весьма расчетливо, и ожидания их оправдались. Они просто созданы друг для друга. Жозефина на шесть лет старше своего избранника, но чувствует себя в высшем парижском обществе как рыба в воде. Она довольно хорошенькая, вернее, наделена обаянием, вот только зубы у нее совсем скверные.
– Но ведь не из-за зубов он ею пленился, – заметил капитан.