Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр - Карен Ли Стрит (2016)
-
Год:2016
-
Название:Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Старков
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:42
-
ISBN:978-5-17-100162-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр - Карен Ли Стрит читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ты получишь отличное образование, мой мальчик, это я тебе обещаю. И мы будем тобой гордиться, правда, Эдди?
– Я постараюсь, папа.
Это был день собеседования для поступления в закрытую школу Дюбур в Челси. Школой заведовали две сестры – две мисс Дюбур, – их брат был счетоводом в компании моего отца. Собеседование с двумя леди прошло прекрасно. Обе они объявили меня «восхитительным ребенком», поэтому папа решил повести маму, тетю Нэнси и меня на праздничный ленч куда-нибудь неподалеку. Едва отойдя от школы, мы наткнулись на странную личность – изможденного оборванного человека, у которого на голове было несколько шляп и, похоже, вся его одежда была тоже на нем, а поверх всего – рваный военный мундир. Одной руки у него не было, а длинная борода совсем пожелтела – от адского серного дыма, как мне тогда показалось. Перед ним стоял замечательный деревянный кораблик, а рядом лежала старая шляпа. Проходя мимо, тетя Нэнси поспешно бросила в нее несколько мелких монеток.
– Вы купили мне кораблик? – в восхищении закричал я.
Тетя густо покраснела.
– Ч-шшш, – прошептала она, схватила меня за руку и ловко повела прочь.
В конце концов я вывернулся из ее хватки и встал перед ней.
– Почему вы заплатили за кораблик, но так и оставили его там стоять?
– Я не платила ему за кораблик, Эдди. Я дала ему немного денег на еду.
– Зачем давать ему деньги? Он же взрослый!
– Это называется филантропия, – сказала мама. – Мы должны быть милосердны к страждущим. А этот человек сражался за свою родину и потерял руку в бою.
Говоря все это, она тревожно косилась на папу и была в полнейшем смятении.
– И он вполне это заслужил, – отозвался папа. – Он ведь воевал против нас.
Я был слегка озадачен.
– Но откуда ты знаешь? Ведь мы с ним не говорили.
Тетя Нэнси раздраженно вздохнула:
– Как много вопросов! С ума сойти можно.
– Ну расскажите же!
Я взял ее за руку, и маму тоже, и улыбнулся обеим.
– Нам не нужно было с ним говорить, чтобы узнать его историю, – объяснил папа. – Его деревянный кораблик говорит о том, что он был моряком, а рваный мундир с пустым рукавом означает, что он участвовал в битвах. Однорукий моряк в военном флоте ни к чему, поэтому ему приходится искать другие средства к существованию либо просить милостыню.
Война – жестокая вещь, Эдди, особенно война против братского народа. Надеюсь, ты никогда ее не увидишь.
Я кивнул, хотя сам надеялся как раз на обратное. Война представлялась мне замечательным приключением, особенно битвы на море со свистящими вокруг ядрами, пылающими парусами пиратских кораблей и сокровищами, тонущими в море. И тут передо мной открылась поразительная картина. Возле какого-то мрачного здания мы увидели толпу людей в мундирах – морских и армейских. Мундиры их были потрепаны, и сами их хозяева пребывали в состоянии не менее плачевном – у большинства не было руки или ноги. Пока я глядел на военных, в голове моей возникла пугающая мысль.
– Папа! Снова будет война? Они опять пойдут с нами воевать?!
У меня не было никаких воспоминаний о войне 1812 года, но я слышал, как мой приемный отец горячо обсуждал ее влияние на бизнес.
Папа от души рассмеялся.
– Если эти снова придут к нам с войной, сражение выйдет недолгим!
Я кивнул, сделав вид, что все понял, но заметил, как мама недовольно нахмурилась.
– Перестань же, Джон, – сказала она, схватив меня за руку. – Это Королевский военный госпиталь, а эти несчастные были тяжело ранены в войну. Они многим пожертвовали для своей страны, и пришли сюда получить пенсию за свою службу.
Этого я не понял.
– Но ведь за жертвы не платят. Жертвы приносят добровольно.
Мама нахмурилась еще больше, а папа взревел от смеха, что повергло меня в замешательство, так как я надеялся поразить их обоих своей не по годам обширной эрудицией.