Танец с драконами - Джордж Р. Р. Мартин (2011)
-
Год:2011
-
Название:Танец с драконами
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталья Виленская
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:118
-
ISBN:978-5-17-079812-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Но ныне борьба обхватывает все свежие и свежие земли. Борьба катится с Севера – по причине Стенки. Борьба идет с Запада – с Островов. Войну замышляет Юг, грезящий высадить на Металлический Престол собственную ставленницу. И абсолютно уже внезапную опасность несет с Востока попавшая в мощь «мать драконов» Дейенерис…
Собственно что будет? Кровь и ненависть. Приверженность и политического деятеля. И до этого всего – участь, которой угодно было перевести в смертоносном пляске величавые силы.
«Болтоны пользуют его, дабы закрыть личный ЛОЖЬ. Нарядили, как лорда, и выслали выступать роль. Как лишь только лже-Арья будет легитимной супругой Рамси, лорду Русе более не потребуется Теон Переметчивый. «Сослужи нам данную службу, и впоследствии победы над Станнисом мы взвесим, как возвратить для тебя твои наследные права», – заявил его милость собственным негромким, сделанным для ереси голосом. Теон не поверил ни единственному его тексту. Он спляшет для их данный пляска – так как выбора у него нет, – а впоследствии его вновь отдадут Рамси, который отнимет у него ещё некоторое количество пальцев и направит Теона назад в Вонючку.»
Танец с драконами - Джордж Р. Р. Мартин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Мал-то он мал, милорд, но король Роберт пользовался любовью в народе, и многие до сих пор полагают, что Томмен – родной его сын. Лорда Станниса полюбить куда как труднее, не говоря уж о леди Мелисандре с ее кострами и суровым красным богом. Люди жалуются, вот что я вам скажу.
– На Мормонта тоже жаловались. На лордов и на жен всегда жалуются – он мне сам так сказал. А если жен нет, то лордам достается вдвое больше положенного. – Стюарды уже повалили две стороны загородки и рушили третью. – Заканчивайте без меня, Боуэн, и проследите, чтобы мертвецов сожгли всех до последнего. Спасибо вам за совет: обещаю хорошенько его обдумать.
Из ямы все еще шел дым с хлопьями пепла. У ворот Джон спешился и повел коня под уздцы на южную сторону. Впереди шагал Скорбный Эдд с факелом, с потолка капали холодные слезы.
– Отрадно было видеть, как горит этот рог, милорд, – сказал Эдд. – Вчера мне приснилось, будто я сикаю со Стены, а тут кто-то возьми да и затруби. Нет, я не жалуюсь – лучше уж такой сон, чем тот, где Харма Собачья Голова скормила меня своим свиньям.
– Харма мертва.
– Но свиньи-то живы. И глядят на меня, как Смертоносный на ветчину. Зато одичалые ничего плохого как будто не замышляют. Мы, правда, порубили и велели сжечь их богов, но взамен накормили луковым супом. Разве может бог сравниться с миской горячего хлебова? Я и сам бы не отказался.
Черный плащ Джона пропах дымом и горелым мясом. Да, поесть не мешало бы, но он изголодался не по еде. Посидеть бы за чашей вина с мейстером Эйемоном, перекинуться парой слов с Сэмом, посмеяться с Пипом, Гренном и Жабой. Эйемона и Сэма больше нет здесь, но остальные его друзья…
– Сегодня я буду ужинать с братьями.
– Вареная говядина и свекла. – Эдд, похоже, всегда знал, чем будут кормить. – Только хрен у Хобба весь вышел – кому сдалось вареное мясо без хрена?
Старую трапезную сожгли одичалые – теперь братья Ночного Дозора ели в каменном погребе под оружейной. Два ряда мощных колонн подпирали сводчатый потолок, вдоль стен лежали бочки с вином и элем. За ближним к лестнице столом играли в плашки четыре строителя, ближе к огню разведчики толковали о чем-то с людьми королевы, у другого стола собралась молодежь.
– Ночь темна и полна репы, – вещал Пип, тыча в репку ножом. – Помолимся об оленине, дети мои, об оленине с подливкой и луком. – Гренн, Жаба, Атлас и прочие дружно ржали.
Джон не присоединился к ним.
– Глупо смеяться над чужой верой, Пип. И опасно.
– Чего ж тогда красный бог меня не сразил?
– Мы не над ним смеемся, милорд – над жрицей, – заверил красавец Атлас, бывшая шлюха мужского пола из Староместа.
– У вас свои боги, у нее свой. Оставьте ее в покое.
– Она-то наших богов в покое не оставляет, – заспорил Жаба. – Послушать ее, так все они ложные – что Семеро, что старые. Одичалых она заставила жечь ветки чардрев, сами видели.
– Леди Мелисандра мне не подчиняется, а вот вы – да. Недоставало еще, чтоб вы передрались с людьми королевы.
– Ни квака более, храбрый Жаба – внемли словам лорда Сноу. – Пип отвесил Джону шутовской поклон. – Отныне я и ухом не шевельну без приказа вашего пресветлого лордства.
Он думает, это игра. Треснуть бы его как следует, чтоб дошло.
– Ушами шевели сколько хочешь, только языком не мели.
– Я за ним пригляжу, – пообещал Гренн. – Надо будет, так и побью. Не отужинаете ли с нами, милорд? Подвинься, Оуэн, дай Джону сесть.
Джон только этого и хотел, но понимание того, что теперь это ему недоступно, повернулось в животе словно нож. Они сами выбрали его командовать ими. «Лорд может любить своих подчиненных, – сказал в голове отец, – но дружба с ними ему заказана. Нельзя дружить с людьми, которых ты судишь или посылаешь на смерть».
– В другой раз, – сказал Джон. – Ты, Эдд, оставайся и ужинай – у меня еще есть дела.