Танец с драконами - Джордж Р. Р. Мартин (2011)
-
Год:2011
-
Название:Танец с драконами
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталья Виленская
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:118
-
ISBN:978-5-17-079812-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Но ныне борьба обхватывает все свежие и свежие земли. Борьба катится с Севера – по причине Стенки. Борьба идет с Запада – с Островов. Войну замышляет Юг, грезящий высадить на Металлический Престол собственную ставленницу. И абсолютно уже внезапную опасность несет с Востока попавшая в мощь «мать драконов» Дейенерис…
Собственно что будет? Кровь и ненависть. Приверженность и политического деятеля. И до этого всего – участь, которой угодно было перевести в смертоносном пляске величавые силы.
«Болтоны пользуют его, дабы закрыть личный ЛОЖЬ. Нарядили, как лорда, и выслали выступать роль. Как лишь только лже-Арья будет легитимной супругой Рамси, лорду Русе более не потребуется Теон Переметчивый. «Сослужи нам данную службу, и впоследствии победы над Станнисом мы взвесим, как возвратить для тебя твои наследные права», – заявил его милость собственным негромким, сделанным для ереси голосом. Теон не поверил ни единственному его тексту. Он спляшет для их данный пляска – так как выбора у него нет, – а впоследствии его вновь отдадут Рамси, который отнимет у него ещё некоторое количество пальцев и направит Теона назад в Вонючку.»
Танец с драконами - Джордж Р. Р. Мартин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Значит, я хорошо сделала, не поехав туда. Миэрин и Пентос стоят на разных концах земли.
– Верно, но рано или поздно они услышат о драконьей королеве в заливе Работорговцев.
– Хочешь меня напугать? Я четырнадцать лет прожила в страхе, милорд. Начинала бояться, когда просыпалась, и засыпала, боясь… но огонь, в котором я побывала, выжег из меня страх. Теперь меня пугает только одно.
– Что же это, сладчайшая королева?
– Я всего лишь глупая девочка… но не настолько глупая, чтобы тебе об этом сказать. – Дени, встав на цыпочки, чмокнула Ксаро в щеку. – Я дам тебе ответ, когда мои люди осмотрят твои корабли.
– Позволь мне тебя убедить, – попросил он шепотом, коснувшись ее голой груди.
На миг она почувствовала искушение – возможно, танцовщики все же воспламенили ее. Можно закрыть глаза и притвориться, что это Даарио. Мнимый Даарио безопаснее настоящего.
– Нет, милорд. Спасибо, но нет, – отстранилась Дени. – Как-нибудь в другой раз.
– Хорошо. – Он печально опустил губы, но глаза выражали скорее облегчение, нежели грусть.
«Будь я драконом, полетела бы в Вестерос, – подумала Дени, когда он ушел. – Обошлась бы без Ксаро и его кораблей». Сколько человек можно перевезти на тринадцати галеях? В переходе от Кварта до Астапора ее кхаласар уместился на трех, но тогда у нее еще не было восьми тысяч Безупречных, тысячи наемников и несметной орды бывших рабов. И куда ей девать драконов?
– Дрогон, где ты? – прошептала она. Ей ясно представилось, как он летит по небу, закрывая черными крыльями звезды.
Оставив ночь за спиной, Дени повернулась к безмолвному Барристану Селми.
– Визерис как-то раз загадал мне вестеросскую загадку: «Кто слышит все, ничего не слыша?»
– Рыцарь Королевской Гвардии, – без запинки ответил Селми.
– Вы слышали, что предложил мне Ксаро?
– Слышал, ваше величество. – Старый рыцарь очень старался не смотреть на ее голую грудь.
Сир Джорах таких усилий не прикладывал бы. Он любил Дени как женщину, а сир Барристан – только как королеву. Мормонт был шпионом и доносил на Дени ее врагам в Вестеросе, но и хорошие советы не раз давал.
– Что вы думаете об этом? О нем?
– О нем я невысокого мнения, а вот корабли… Мы могли бы вернуться домой еще до конца года, ваше величество.
Понятие «дом» было Дени неведомо… разве что браавосский дом с красной дверью.
– Опасайтесь квартийцев, дары приносящих, особенно если это Тринадцать. Тут какой-то подвох. Либо суда прогнили насквозь, либо…
– В таком случае они вряд ли дошли бы сюда из Кварта, – резонно заметил сир Барристан, – но ваше величество поступили мудро, настояв на досмотре. Как рассветет, я отправлюсь в гавань с адмиралом Гролео, его капитанами и полусотней матросов. Мы облазим каждый дюйм на этих судах.
– Хорошо, так и сделайте. – Вестерос… Дом. Но что станет с ее городом, когда она отплывет на запад? «Миэрин никогда не был твоим, – зашептал на ухо голос брата. – Твои города там, за морями, в Семи Королевствах, где тебя ждут враги. Ты рождена, чтобы обрушить на них кровь и огонь».
Сир Барристан кашлянул.
– Тот колдун, о котором упоминал купец…
– Пиат Прей. – Дени попыталась вспомнить его лицо, но вспомнила только губы. Это колдовское вино делает их синими, «вечерняя тень». – Если б чары могли убивать, я давно была бы мертва. Я сожгла дотла их дворец. – Дрогон спас ее от чародеев, желавших выпить из Дени жизнь. Они погибли в его огне.
– Да, ваше величество, но я все же буду настороже.
– Я знаю. – Дени поцеловала рыцаря в щеку. – Идемте же, вернемся на пир.
Утром она проснулась преисполненная надежд, чего с ней еще не бывало после высадки в заливе Работорговцев. Скоро с ней снова будет Даарио, и они вместе поплывут домой, в Вестерос. Одна из маленьких заложниц, застенчивая пухленькая Мезарра из дома Мерреков, принесла Дени завтрак. Королева, обняв ее и поцеловав от души, сказала Ирри и Чхику: