Крадущаяся тень - Джонатан Страуд (2016)
-
Год:2016
-
Название:Крадущаяся тень
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Константин Мольков
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:50
-
ISBN:978-5-699-93773-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Присутствие покойника я ощутила незамедлительно же, как лишь только зашла в освещенный лунным светом кабинет и за мной закрылась дверь. Ощутила по что, как начало покалывать иголочками кожу у меня на голове, зашевелились и встали стоймя волоски на руках, по что, каким прохладным стал воздух...»
Крадущаяся тень - Джонатан Страуд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я думаю, нам следует поторопиться, сэр, – сказал Дейв Исон. – Люси скрылась в стене уже очень давно, и мы должны…
– Всегда следуйте правилам, Исон. Они разработаны прежде всего для вашей же безопасности. Ставлю вам два минуса за то, что перебиваете старшего, – мистер Фарнаби сложил свои мягкие пухлые ладони и хрустнул суставами пальцев. Немного подумал и потянулся за бутербродом. – Мисс Карлайл решила действовать на свой страх и риск, вместо того чтобы явиться ко мне с рапортом. Нужно сказать, что это вечная проблема в работе с фрилансерами. Все они плохо обучены, не так ли, Джонсон?
– Плохо обучены, плохо, – согласился Джонсон.
Я перегнулась через перила галереи и негромко сказала:
– Привет, мистер Фарнаби.
Не скрою, мне было приятно увидеть, как все они подскочили на месте.
Фарнаби уронил бутерброд себе на колени, поднял на меня свои маленькие свинячьи глазки и ответил:
– О, мисс Карлайл! Вы предпочли присоединиться к нам, это хорошо, потому что я наслышан о вашем безрассудстве! У нас, в агентстве «Ротвелл», мы привыкли действовать как единая команда. Так что пока вы работаете с нами, будьте любезны соблюдать наши правила. И никакой самодеятельности!
Я стояла, медленно постукивая пальцами по перилам. Волосы мистера Фарнаби блестели подо мной в ярком свете фонарей, его живот отбрасывал на пол большую овальную тень, похожую на орбиту Луны, какой ее рисуют в книжках. Официально считалось, что мистер Фарнаби охраняет наши припасы. На самом деле это наши припасы охраняли его драгоценную жизнь.
– Я сама всеми руками и ногами за командную работу, – сказала я, – однако в ней имеются свои особенности. Временами оперативнику необходимо принимать решения самостоятельно, чтобы эффективнее использовать свой экстрасенсорный Дар.
– Я нанял вас на эту ночь ради вашего великолепного слуха, а не для того чтобы выслушивать ваше мнение, которое меня совершенно не интересует, – надул губы мистер Фарнаби. – А теперь прошу вас сделать то, о чем просил еще целый час назад, и подробно сообщить мне обо всех ваших действиях, которые…
Мистера Фарнаби перебил раздавшийся из моего рюкзака голос:
– Ну и тормоз же этот чувак! Тупица!
– Целиком и полностью с тобой согласна, – чуть слышно ответила я.
– Знаешь, что я тебе хочу предложить?
– Догадываюсь. И сразу отвечаю: нет. Я не собираюсь его убивать.
– Зря. Было бы так здорово… Посмотри вон на тот цветочный горшок, который стоит на перилах. Хороший горшок. Тяжелый. Если его как бы случайно уронить, он, пожалуй, угодит мистеру Фарнаби прямо в голову, и тот очень красиво раскинет мозгами. Ну, что скажешь, а?
– Тсс.
– Вы что-то сказали, мисс Карлайл? – спросил мистер Фарнаби, глядя на меня снизу вверх.
– Да, – кивнула я. – Сказала, что нашла Источник. Сейчас принесу его вам, одну минутку. И оставьте, пожалуйста, хоть один бутерброд для меня.
Я медленно спустилась по лестнице в вестибюль, держа под мышкой обернутый серебряной сетью сверток и не обращая внимания на моих коллег-агентов, которые тупо смотрели на меня округлившимися от удивления глазами. Подойдя к Фарнаби, я с громким стуком положила сверток на стол перед ним.
– Это Источник? – испуганно откинулся на спинку своего стула начальник. – Что это?
– Да вы лучше сами взгляните, сэр. Будьте любезны, отодвиньте немного в сторону ваши бутерброды.
Фарнаби осторожно приподнял край серебряной сети, взвизгнул и отскочил в сторону, опрокинув стул.
– Ящик из серебряного стекла, живо! – закричал он. – И переложите эту штуковину на пол, куда-нибудь подальше от меня!
После того, как нашли ящик и переложили в него голову, взмокший от пота мистер Фарнаби вернулся на свой стул и сказал, с опаской косясь на ящик:
– Какая мерзость! Вы думаете, это голова Эммы Марч-мент?