В манграх - Майн Рид

В манграх
  • Название:
    В манграх
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Дмитрий Арсеньев
  • Издательство:
    Автор
  • Страниц:
    3
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Мангровые болота Кубы Девяинадцатого века были полны кайманами, но также рабами и авантюристами… И в случае если потеряешься в мангровом лесе, то имеешь возможность набрести на их пристанище. Вот и юному янки, влюбленному в великолепную креолку Энграсию Агуэро, довелось встретиться с данными жильцами тропических болот… «Меньше чем сквозь час мы заметили благовидный сельский дом, с цветниками и изящным крыльцом с колоннами. На лоджии стояла девушка; она будто кого-либо ждала. Когда наш экипаж свернул к жилищу, она побежала нам навстречу с протянутыми руками и в скором времени обняла моего друга; на щеки его обвалился ливень поцелуев, которые привезли бы наслаждение и Сарданапалу.
«Я ощутил, собственно что повстречался со собственной участью. Сердечко произнесло мне, собственно что это она, та совершенная дама, которую я находил, дама, стремления которой я всякий раз обязан выполнять – в блаженство и в несчастье, для добра и для зла. Передо мной стояла сама Венера, но не Венера Кипрская, в морской раковине, с волосами такого цвета, который просто подделать передовыми красителями; нет, Венера Киферийская, какой она обязана быть в южном климате, с соответственной фигурой, с золотистой кожей, с красными щеками, с зубами, похожими нити жемчужин из ее родного моря, с волосами…
Безуспешно пробовать обрисовать красоту Энграсии Агуэра.»

В манграх - Майн Рид читать онлайн бесплатно полную версию книги

В манграх

– Я живу на юге острова – за Батабано. Мой дом в вашем распоряжении.

Так сказал мне знакомый пассажир почтового парохода «Оспри», когда мы входили в пристань Гаваны.

Тот, кто так щедро предложил мне свой дом, был коренным жителем «вечно верного острова». Но он из тех, кто не очень доброжелательно смотрит на эту верность. Напротив, мой собеседник – сторонник «Куба либре».[1]

– Мой дом в вашем распоряжении.

Я знал, что обычно такая фраза ничего не значит: это пустая формальность. Но я знал также, что дон Мариано Агуэра сделал свое предложение искренне и рассчитывал, что оно будет принято.

Он продолжал уговаривать:

– Если вам нравятся развлечения на природе, я покажу вам кое-то такое, что вы еще не видели.

Это было сказано человеку в костюме для стрельбы, с дополнительными карманами для патронов.

– К тому же, – говорил кубинец, – помимо природы, могу предложить вам и другие развлечения. Я холостяк, живу в одиноком «богио»[2] с сестрой, которая ведет хозяйство. Это необразованная креольская девушка, манеры которой не напомнят вам фешенебельных леди Лондона и Парижа. Но могу поручиться, что у нее горячее сердце и она гостеприимно встретит друга своего брата. Ну, кабальеро! Соглашайтесь!

Развлечения на природе уже склонили меня к согласию. А упоминание о «необразованной креольской девушке» окончательно заставило принять решение.

– Кон мучо густо,[3] – ответил я дону Мариано.

– Моя сестра, – продолжал он, – сейчас живет у тетки, на окраине города. Мы отправимся туда, заберем ее и поедем в Батанабо.

Сойдя с парохода и распорядившись, чтобы наш багаж отправили на железнодорожную станцию, мы сели в воланте[4] и вскоре тряслись между двумя огромными колесами по пригородам Гаваны.

Меньше чем через час мы увидели красивый сельский дом, с цветниками и красивым крыльцом с колоннами. На террасе стояла девушка; она словно кого-то ожидала. Когда наш экипаж свернул к дому, она побежала нам навстречу с протянутыми руками и вскоре обняла моего друга; на щеки его обрушился дождь поцелуев, которые доставили бы удовольствие и Сарданапалу.

Я почувствовал, что встретился со своей судьбой. Сердце сказало мне, что это она, та идеальная женщина, которую я искал, женщина, желания которой я всегда должен исполнять – в счастье и в горе, для добра и для зла. Передо мной стояла сама Венера, но не Венера Кипрская, в морской раковине, с волосами того цвета, который легко подделать современными красителями; нет, Венера Киферийская, какой она должна быть в южном климате, с соответствующей фигурой, с золотистой кожей, с алыми щеками, с зубами, подобными нитке жемчужин из ее родного моря, с волосами…

Бесполезно пытаться описать красоту Энграсии Агуэра.

Остаток этого дня и весь следующий мы провели под крышей тиа,[5] гостеприимной пожилой леди, которая всегда носила на поясе связку ключей.

На следующее утро нас отвезли на железнодорожный вокзал Гаваны; мы взяли билеты до Батабано и скоро по каминоде хиерро[6] уже двигались среди таких природных сцен, которые заставляют всегда держать раздвинутыми занавеси на окнах.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий