КГБ в смокинге 2 Женщина из отеля (Мэриотт) Книга 2 - Мальцева Валентина (1996)
-
Год:1996
-
Название:КГБ в смокинге 2 Женщина из отеля (Мэриотт) Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:Терра
-
Страниц:159
-
ISBN:5-300-00783-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
КГБ в смокинге 2 Женщина из отеля (Мэриотт) Книга 2 - Мальцева Валентина читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ровно в 22.00 откройте дверь в купе, дождитесь, пока я не зайду вовнутрь. Потом зайдете в купе сами, поможете мне стащить его вниз, после чего выйдите и закроете дверь снаружи.
— Понятно, — кивнул Колесников.
— Как вы собирались приводить его в чувство?
— С помощью этого, — курьер протянул Ванюхиной раскрытую пластмассовую коробочку с шприцом, наполовину заполненным красноватой жидкостью.
— Дайте мне.
— Вводить внутривенно и не очень быстро.
— Когда это начинает действовать?
— Максимум через минуту.
— Вы его обыскивали?
— Конечно!
— Оружие было?
— Два люгера. Один с глушителем. Четыре запасные обоймы. Ну, там еще парочка причиндалов…
— Понятно… Все сигналы — стуком в дверь, как и договаривались. А теперь идите. И будьте осторожны…
13. ВАШИНГТОН. ЧАСТНЫЙ ДОМ В ПРИГОРОДЕ
Апрель 1978 года
…Уолш молча наблюдал, как изящно, словно вытирая пыль с бесценных полотен, Паулина моет посуду, и вяло попыхивал сигарой.
— Холостяцкий быт так тебя и не исправил, — не отрываясь от мойки, сказала Паулина.
— Ты права, дорогая, ненавижу мытье посуды.
— Тогда найми служанку.
— Посторонних я тоже ненавижу.
— И ты нашел выход — не мыть ее вообще, — усмехнулась Паулина.
— Я посчитал, Паулина: в этом доме я бываю в среднем два-три раза в месяц. Дешевле обходится сразу же после обеда сунуть всю посуду вместе с скатертью в мусорное ведро и в следующий раз купить новую, чем корчиться над этой проклятой раковиной и травить кожу мерзкой жидкостью для мытья посуды.
— Ну что ж, мысль здравая, — пробормотала Паулина и, обернувшись лицом к Уолшу, скрестила руки на груди. — Почему же ты не начал ее воплощать в жизнь с сегодняшнего вечера, а заставил меня мыть посуду? Решил сэкономить, Генри?
— Потому что я люблю наблюдать, как ты это делаешь, — улыбнулся Уолш. — Я настолько привык общаться с тобой, как с мужчиной, что использую любой момент, чтобы убедиться в обратном.
— Сомнительный комплимент… — Паулина вытащила из-под дымящей кофеварки две полные чашки, поставила их на стол и, сняв фартук, села за кухонный столик напротив своего босса. — Сказать женщине, что ей подходит мытье посуды, значит, дать понять, что ни на что иное она не годится…
— Глупости ты говоришь, Паулина, — хмыкнул Уолш и пригубил кофе. — Твои хваленые и прекрасно оплачиваемые мозги устроены слишком функционально. Так можно довести до абсурда любой род занятий. Неужели ты не понимаешь: что бы ни делала женщина, все будет выглядеть прекрасно. Главное, чтобы это делалось для кого-то КОНКРЕТНО. Тогда появляется смысл…
— В данном случае, ты считаешь, что я делала это КОНКРЕТНО для тебя?
— Естественно! — Уолш несколько раз энергично кивнул седой головой. — Ты мыла эти гигантские тарелки, думая вовсе не о гигиене, а обо мне. И это тебя моментально преображало…
— И что же я думала?
— «Этот старый маразматик изображает из себя этакого комнатного философа, хотя одинок, как бензоколонка в Неваде. С другой стороны, если разобраться как следует, он вовсе еще не так стар, чтобы женщина вроде меня не могла бы сделать для него какой-нибудь приятный пустяк. Например, помыть его тарелку или пришить пуговицу к воротничку…»
— Ты решил меня подсидеть? — улыбнулась Паулина. — Стал увлекаться психологическими экспериментами?
— Значит, угадал?
— Не угадал, а подумал именно то, что я тебе внушала, — усмехнулась Паулина.
— Как жаль, что ты женщина.
— И все-таки жаль?
— Ты могла бы стать директором ЦРУ.
— Но ты бы не смог работать под моим началом.