Звёздный охотник - Андрэ Нортон (1961)
-
Год:1961
-
Название:Звёздный охотник
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олег Колесников
-
Издательство:Автор
-
Страниц:51
-
ISBN:5-699-00087-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Звёздный охотник - Андрэ Нортон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Три мертвых водяных кошки лежали неподолеку от ловушки, в которую попал человек. Приманка, чтобы привлечь хищных насекомых к пленнику. Пустой желудок Ринча взбунтовался. Он отшатнулся и побелел. Надо надеятся, что было еще не слишком поздно. Достигнув берега, он увидел, что мужчина смог справиться с поясом от ящичка и теперь торопливо бросал его и притягивал к себе, стараясь зацепиться за ближайший валун и попытаться освободить свое тело.
Ринч подбежал, ухватился руками за пояс и уперся ногами в почву. С его помощью чужак выкарабкался из норы и, тяжело дыша, упал наземь. Ринч охватил мужчину за плечи и потащил его прочь от трупов водяных кошек. Он уже увидел первых пожирателей падали, ползущих сюда.
Мужчина встал и взглянул на Ринча, который отошел на пару шагов назад и теперь держал наготове игольное ружье.
— Теперь, может быть, пришла моя очередь задавать вопросы?
Потом он проследил за взглядом Ринча. Труп одной из водяных кошек пошевелился, но не от последней судороги агонии, а под атакой насекомых.
— Спасибо, — чужак встал рядом с Ринчем. — Меня зовут Рас Хъюм. Мне кажется, что я тебе до сих пор не представился.
— Это не важно. Во всяком случае, я не тот, кого вы ищете, я не Броуди.
Хъюм пожал плечами.
— Обдумайте все это, Броуди, обдумайте получше. Пойдемте со мной в лагерь и…
— Нет, — оборвал его Ринч. — Вы идете своей дорогой, а я своей.
Мужчина рассмеялся.
— Не все так просто, юноша. Мы впутались в такое дело, из которого выпутаться не так-то легко, это тебе не тумблер переключить, — он сделал один-два шага в сторону Ринча.
Юноша поднял ружье.
— Оставайтесь на месте! Вы во что-то впутались, Хъюм? Ну хорошо, сами заварили кашу — сами ее и расхлебывайте, а меня сюда нечего впутывать.
— Что вы будете делать? Спрячетесь в лесу?
— То, что я буду делать, это моя забота, Хъюм.
— Нет, и моя тоже. Я предупреждаю вас, юноша, так сказать, беспокоясь о том, чтобы помочь вам, — он кивнул в направлении ловушки. — В лесу есть что-то такое, что здесь не появлялось, пока отряд Гильдии изучал планету.
— Животные! — Ринч шаг за шагом отступал назад, не спуская глаз с чужака. — Я видел их.
— Вы видели их! — Хъюм был сильно взволнован. — Как они выглядят?
Несмотря на свое желание как можно скорее отделаться от Хъюма, Ринч почувствовал, что он против своей воли со всеми подробностями отвечает на этот вопрос. Он понял, что хорошо помнит животное, которое скрывалось на дереве, а также другое, скрывающееся в листве, и множество других, которых он заметил на деревьях вокруг поляны.
— Никаких признаков разума, — Хъюм взглянул на лес вдалеке. — Психодетектор не обнаружил здесь никаких разумных существ.
— Эти животные — вы их не знаете?
— Нет. Но то, что вы видели, мне очень не нравится. Броуди, мне хочется заключить с вами перемирие. Гильдия считает Джумалу открытой планетой, и все имеющиеся у вас сведения говорят о том же. Если же это не так, у нас будет очень много хлопот. Как звездный охотник, я несу ответственность за тех трех штатских, которые сейчас находятся в лагере сафари.
В этом Хъюм был прав, как с неохотой отметил про себя Ринч. И охотник должен был учитывать все это, поэтому он повернулся к юноше и добавил:
— Самое безопасное место сейчас — это наш лагерь сафари. Мы немедленно возвращаемся туда.
Но было уже поздно: послышался металлический шорох. Ринч вздрогнул и взял ружье на изготовку. Светящийся шар величиной примерно с кулак отскочил от камня и закатился в ямку следа, оставленного сапогом Хъюма. Потом в воздухе что-то сверкнуло и второй шар упал на землю.
Шары, казалось, появлялись из воздуха. Переливаясь всеми цветами, они полукругом расположились возле обоих мужчин. Ринч нагнулся, и пальцы руки Хъюма схватили его за запястье, рванув его прочь от шаров.