Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Патруль Времени (сборник)

Патруль Времени (сборник) - Пол Андерсон (1988)

Патруль Времени (сборник)
  • Год:
    1988
  • Название:
    Патруль Времени (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Корчагин Геннадий Львович
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Страниц:
    369
  • ISBN:
    978-5-389-09868-8
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Темпоральные смерчи могут сжечь всё будущее: Испанец дон Луис Ильдефонсо Кастелар-и-Морено пленил в плен Аманду Тамберли 10 сентября 1987 года. 11 мая 2937 года до рождества Господня он уже покорил Стивена Тамберли — резидентура Патруля Времени. Кихот Луис не оглянится ни перед чем, чтобы исправить предысторию своего XVI века! Хотят поменять историю и экзальтационисты из двадцать первого тысячелетия, курируемые Меро Вараганом. Снова только Мэнс Эверард можетесть спасти обыденный мир... Кто не рефлексирует себя без моря? Только в океане ты как отшельник. Это хуже, чем жить в хорах И бродить, словно ты лентяй. Да, Киплинг незнал, о чем говорил. Отлично помню, как тогда-то дядя Алекс прочел мне эти строчки и прямо-таки мурашки побежали по спинетранице. Было это сотни лет тому назадалее, а слова поэта поныне со мной. В стихотворении разговаривает о морях и сопках, и к нему отлично подбегают Галапагосы, " зачарованные архипелага ". Сегодня мне отчего- то приспичило побыть морской затворницей. Туристы — род по большей половины достойный и весёлый. Но если целый матч напролет гонять их, как пастбище баранов, по одним и тем же рейсам, снова и вновь отвечать на одни и те же вопрсы, у любого иссякнут эмоциональные силы. Хвала богу, теперь туристов много, мой летний промысл закончен; нескоро я вернусь в родные Вашингтоны и приступлю к аспирантуре в вузе.

Патруль Времени (сборник) - Пол Андерсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он перепрыгнул через костер и, прежде чем монгол успел среагировать, бросился к Тохтаю. С громким криком караульный заковылял к нему. Эверард нашарил саблю Тохтая и выхватил ее из ножен. Воин замахнулся на него своим клинком, но Эверард не хотел убивать практически беспомощного человека. Подскочив вплотную к нему, он выбил саблю у него из рук и ударил монгола кулаком в живот. Тот упал на колени, его вырвало, и он тут же заснул.

Эверард бросился прочь. В темноте, окликая друг друга, зашевелились монголы. Он услышал стук копыт — один из дозорных спешил узнать, в чем дело. Кто-то выхватил из едва теплившегося костра ветку и принялся размахивать ею, пока она не вспыхнула. Эверард распростерся на земле. Мимо куста, за которым он спрятался, пробежал воин. Патрульный скользнул в темноту. Позади раздался пронзительный вопль, а затем — пулеметная очередь проклятий: кто-то обнаружил нойона.

Эверард вскочил и пустился бежать туда, где под охраной паслись стреноженные лошади. На раскинувшейся под колючими звездами серо-белой равнине они выглядели темным пятном. Навстречу Эверарду галопом понесся один из дозорных.

— В чем дело? — раздался его крик.

— Нападение на лагерь! — гаркнул в ответ патрульный. Ему нужно было выиграть время, чтобы всадник не выстрелил, а подъехал поближе. Он пригнулся, и монгол увидел только какую-то сгорбленную, закутанную в плащ фигуру. Подняв облако пыли, он осадил лошадь. Эверард прыгнул вперед.

Прежде чем его узнали, он успел схватить лошадь под уздцы. Дозорный вскрикнул и, выхватив саблю, рубанул сверху вниз. Но Эверард находился слева от него и легко отразил неуклюжий удар. Его ответный выпад достиг цели — он почувствовал, как лезвие вошло в мышцу. Испуганная лошадь встала на дыбы. Вылетев из седла, всадник покатился по земле, но все-таки поднялся, пошатываясь и рыча от боли. Эверард тем временем успел вдеть ногу в круглое стремя. Монгол заковылял к нему. Кровь, струившаяся из раны в ноге, при свете звезд казалась черной. Эверард вскочил на лошадь, ударил ее саблей плашмя по крупу, и направился к табуну. Наперерез ему устремился другой всадник. Эверард пригнулся — мгновение спустя над ним прожужжала стрела.

Угнанная лошадь забилась под незнакомым седоком, и на то, чтобы справиться с ней, у Эверарда ушла почти минута. Догнав его и схватившись врукопашную, лучник запросто мог бы взять над ним верх, но он, стреляя на ходу, по привычке проскакал мимо, так ни разу и не попав из-за темноты. Прежде чем монгол смог развернуться, Эверард скрылся в ночи.

Размотав с седельной луки аркан, патрульный ворвался в испуганный табун. Он набросил веревку на ближайшую лошадь, которая, на его счастье, оказалась смирной; наклонившись, Эверард саблей разрубил путы и поскакал прочь, ведя ее в поводу. Проехав через табун, он двинулся на север.

«Конная погоня, долгая погоня, — ни с того, ни с сего забормотал он про себя. — Если не сбить их со следа, меня обязательно догонят. Что ж, насколько я помню географию, к северо-западу отсюда должны быть отложения застывшей лавы».

Он оглянулся. Пока его никто не преследовал. Конечно, им понадобится какое-то время, чтобы организоваться. Однако…

Над ним сверкнули узкие молнии. Позади загремел расколотый ими воздух. Его забил озноб — но не от ночного холода. Погонять лошадь он перестал: теперь можно было не торопиться. Все это означало, что Мэнс Эверард… вернулся к темпороллеру и отправился на юг в пространстве и назад во времени — именно в эту точку.

Чисто сработано, подумал он. Правда, в Патруле подобная помощь самому себе не приветствовалась. Слишком большой риск возникновения замкнутой причинно-следственной цепи, когда прошлое и будущее меняются местами.

«Но сейчас все сойдет мне с рук. Даже выговора не объявят. Потому что я спасаю Джо Сандоваля, а не себя. Я уже освободился. От погони я могу отделаться в горах, которые я знаю, а монголы — нет. Прыжок во времени — только для спасения друга.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий