Дивергент - Вероника Рот (2011)
-
Год:2011
-
Название:Дивергент
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александра Киланова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:36
-
ISBN:978-5-699-70531-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дивергент - Вероника Рот читать онлайн бесплатно полную версию книги
К перерыву на обед мои руки трясутся от напряжения, а пальцы сложно выпрямить. Я массирую их по дороге в столовую. Кристина приглашает Ала сесть с нами. При виде него я всякий раз снова слышу рыдания и потому стараюсь на него не смотреть.
Я размазываю горох по тарелке вилкой, и мои мысли возвращаются к проверке склонностей. Когда Тори предупредила, что быть дивергентом опасно, мне показалось, будто на мне стоит клеймо и стоит совершить единственную ошибку, как его кто-нибудь заметит. До сих пор это не было проблемой, но я все равно не чувствую себя в безопасности. Что, если я ослаблю бдительность и случится что-то ужасное?
– Да ладно. Ты меня не помнишь? – спрашивает Ала Кристина, сооружая сэндвич. – Мы вместе ходили на математику всего пару дней назад. И я не тихоня.
– Я спал бо́льшую часть математики, – отвечает Ал. – Это был первый урок!
Что, если опасность затаится на время… что, если она проявится через много лет и я даже не замечу ее приближения?
– Трис. – Кристина щелкает пальцами у меня под носом. – Ты здесь?
– Что? Что случилось?
– Я спросила, не помнишь ли ты, чтобы мы ходили на одни уроки, – повторяет она. – В смысле, без обид, но я бы, наверное, тебя не запомнила. Все альтруисты казались мне одинаковыми. То есть они и сейчас кажутся мне одинаковыми, но ты больше не одна из них.
Я смотрю на нее. Как будто я нуждаюсь в напоминании.
– Извини, если обидела, – добавляет она. – Я привыкла говорить все, что приходит на ум. Мама часто повторяет, что вежливость – это ложь в красивой упаковке.
Я издаю короткий смешок.
– Наверное, поэтому наши фракции редко общаются.
Правдолюбие и Альтруизм не непримиримые враги, как Эрудиция и Альтруизм, но избегают друг друга. По-настоящему Правдолюбие не терпит Товарищества. Правдолюбы говорят, что те, кто превыше всего ценит покой, обязательно обманут, лишь бы не мутить воду.
– Можно к вам? – Уилл барабанит пальцами по столу.
– Что, не хочешь тусоваться со своими дружками-эрудитами? – удивляется Кристина.
– Они не мои дружки. – Уилл ставит тарелку на стол. – То, что мы были в одной фракции, еще не означает, что мы ладим. К тому же Эдвард и Майра встречаются, и я не хочу быть третьим лишним.
Эдвард и Майра, оставшиеся переходники-эрудиты, сидят в двух столах от нас, так близко, что стукаются локтями, разрезая пищу. Майра прерывается, чтобы поцеловать Эдварда. Я осторожно наблюдаю за ними. До сих пор я всего несколько раз видела, как люди целуются.
Эдвард поворачивает голову и прижимается губами к губам Майры. Я выпускаю воздух сквозь сжатые зубы и отворачиваюсь. Часть меня хочет, чтобы им сделали замечание. Другая часть с ноткой отчаяния задумывается, каково это – ощущать прикосновение чужих губ.
– Обязательно выставлять себя напоказ? – спрашиваю я.
– Она просто поцеловала его, – хмурится Ал. Когда он хмурится, густые брови касаются его ресниц. – Можно подумать, они голые.
– Поцелуи – не то, чем занимаются на людях.
Ал, Уилл и Кристина с пониманием улыбаются.
– Что? – спрашиваю я.
– Это в тебе Альтруизм говорит, – поясняет Кристина. – Остальные не против капельки нежностей на людях.
– Вот как? – Я пожимаю плечами. – Что ж… наверное, мне придется с этим смириться.
– Или можешь оставаться фригидной. – Зеленые глаза Уилла лукаво блестят. – Ну, знаешь. Если хочешь.
Кристина бросает в него булочку. Он ловит ее и вгрызается зубами.
– Не обижай ее, – произносит она. – Фригидность дана ей от природы. Примерно как всезнайство – тебе.
– Я не фригидная! – восклицаю я.
– Не стоит так переживать, – замечает Уилл. – Это ужасно мило. Смотри, ты вся раскраснелась.
От его слов я еще гуще заливаюсь краской. Все хихикают. Я выдавливаю из себя смешок, и через несколько мгновений он становится искренним.
Как хорошо снова смеяться.