Проверка верности - Джорджетт Хейер (1934)
-
Год:1934
-
Название:Проверка верности
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анатолий Михайлов
-
Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:37
-
ISBN:978-966-14-6005-7, 978-966-14-5680-7, 978-5-9910-2627-7, 978-966-14-6009-5, 978-966-14-6008-8, 978-966-14-6007-1, 978-966-14-6006-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джорджетт Хейер - это Французская писательница; рецензент детективных и исторических амурных романов. Почитается основательницей поджанра " любовный кинороман эпохи Регентства
Проверка верности - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Пять, – решительно заявил он. – Раз уж вы настаиваете, я не возражаю против того, чтобы остановиться на пяти тысячах, но отдать десять тысяч своре торговцев я не могу и не хочу. Проклятье, мои предки перевернулись бы в своих гробах!
Он смотрел, как перо Рула скользит по бумаге, и качал головой.
– В этом есть что-то нечестивое, – сказал он. – Ничего не имею против того, чтобы тратить денежки, но меня с души воротит, когда их выбрасывают на ветер! – Он вздохнул. – Знаете, Рул, я мог бы найти им лучшее применение.
Граф стряхнул песок с бумаги и протянул ему вексель.
– Почему-то я уверен, что вы не станете этого делать, Пелхэм, – сказал он.
Виконт изящно выгнул бровь.
– Вот так, значит? – пробормотал он. – Что ж, отлично! Но все равно мне это не нравится. Решительно не нравится.
Не понравилось это и его сестрам, когда они узнали о случившемся.
– Он дал тебе пять тысяч фунтов для оплаты долгов? – вскричала Шарлотта. – Никогда не слышала ни о чем подобном!
– И я тоже, – согласился Пелхэм. – Мне даже показалось, что старина повредился рассудком, но он выглядел вполне нормальным.
– Пел, думаю, ты мог бы и подождать, – с упреком сказала Элизабет. – Это… почти неприлично.
– И ты все спустишь за игорным столом, – добавила Шарлотта.
– Как бы не так, мисс! Много ты знаешь, – без обиды откликнулся виконт.
– Почему бы и н‑нет? – напрямик поинтересовалась Горация. – Обычно т‑так и б‑бывает.
Брат одарил ее презрительным взглядом:
– Проклятье, Хорри, если человек дает тебе пять тысяч на оплату твоих долгов, то здесь больше не о чем говорить.
– Полагаю, – язвительно заметила Шарлотта, – лорд Рул пожелает увидеть твои оплаченные счета.
– Вот что я тебе скажу, Шарлотта, – заявил сестре виконт, – если ты не научишься держать язык за зубами, то никогда не выйдешь замуж.
В разговор поспешно вмешалась Элизабет:
– Этого хватит на все, Пел?
– Отгонит кровопийц на время, – ответил его милость и кивнул Горации. – Смею надеяться, он будет тебе хорошим мужем, но будь с ним осторожна, Хорри!
– А‑а, – отмахнулась Горация, – ты ничего не п‑понимаешь, П‑Пел! Мы не станем вмешиваться в дела друг друга! Это б‑будет французский брак по р‑расчету.
– Я не хочу сказать, что такой расчет неудобен, – заявил виконт, глядя на выписанный графом вексель, – но послушай моего совета и не выкидывай никаких штучек с Рулом. Подозреваю, ты можешь сильно пожалеть об этом.
– У меня тоже такое чувство, – подхватила Элизабет, и в голосе ее прозвучали тревожные нотки.
– В‑вздор! – провозгласила Горация, на которую их слова не произвели ни малейшего впечатления.
Глава 5