Проверка верности - Джорджетт Хейер (1934)
-
Год:1934
-
Название:Проверка верности
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анатолий Михайлов
-
Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:37
-
ISBN:978-966-14-6005-7, 978-966-14-5680-7, 978-5-9910-2627-7, 978-966-14-6009-5, 978-966-14-6008-8, 978-966-14-6007-1, 978-966-14-6006-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джорджетт Хейер - это Французская писательница; рецензент детективных и исторических амурных романов. Почитается основательницей поджанра " любовный кинороман эпохи Регентства
Проверка верности - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Летбридж выразительно приподнял свои тонкие, загибающиеся к вискам брови.
– О, мне рассказала об этом малышка Молфри. Завтра объявление о помолвке будет опубликовано в «Лондон газетт».
– Что ж, все это очень интересно, – проворчал дородный джентльмен в камзоле винно-красного бархата, – но игра, Летбридж, игра!
– Игра так игра, – поклонился его светлость и окинул взглядом разложенные на столе карты.
Леди Мэссей, выигравшая предыдущий кон, внезапно протянула руку и постучала ногтем по даме, лежащей перед ней.
– Paroli![31] – нетвердым голосом быстро произнесла она.
Летбридж перевернул две карты и одарил ее насмешливым взглядом.
– Туз бьет даму, – сказал он. – Удача отвернулась от вас, миледи.
Она коротко, неуверенно рассмеялась:
– Уверяю вас, я не обращаю внимания на такие вещи. Сегодня проигрываешь, завтра выигрываешь – такова жизнь, то вверх, то вниз.
Игра продолжалась. И только много позже, когда гости встали из‑за стола и разбились на несколько групп, угощаясь изумительными легкими закусками и напитками, разговор вновь зашел о помолвке Рула. Леди Амелия, подкатившись к Летбриджу с бокалом горячего глинтвейна в одной руке и сахарным печеньем – в другой, обратилась к нему в свойственной ей безапелляционной манере:
– Вы собака, Летбридж. Кто тянул вас за язык с вашими новостями?
– Почему нет? – прохладно откликнулся его светлость. – Мне показалось, что всем будет интересно.
Леди Амелия допила свой глинтвейн и посмотрела на хозяйку, стоявшую в дальнем конце комнаты.
– Забавно, – заметила она. – Она и впрямь рассчитывала заполучить Рула?
Летбридж пожал плечами:
– Почему вы спрашиваете об этом меня? Я не принадлежу к числу конфидентов миледи.
– Гм! Вы всегда все знаете, Летбридж. Глупое создание. Рул не такой дурак. – Она стала высматривать мистера Дрелинкурта и в конце концов отыскала его, стоящего в одиночестве и задумчиво дергающего себя за нижнюю губу. Миледи захихикала:
– Это стало для него ударом, а?
Лорд Летбридж проследил за ее взглядом.
– Признайтесь, я доставил вам несколько приятных минут, миледи.
– Господи, да вы сущий гнус, дорогой мой.
Миледи заметила, что рядом с нею выжидающе замер невысокий мистер Паджет, и игриво ткнула его под ребра сложенным веером.
– Что вы теперь скажете о шансах Кросби?
Мистер Паджет захихикал:
– Или нашей красавицы хозяйки, мадам?!
Миледи пожала своими массивными белыми плечами.
– Ну, если вам так хочется совать нос в дела глупой женщины… – проворчала она и двинулась прочь.
Мистер Паджет перенес свое внимание на лорда Летбриджа:
– Клянусь честью, милорд, она прямо побледнела под слоем румян!
Летбридж взял из табакерки понюшку.
– Это было жестоко с вашей стороны, милорд, право слово!
– Вы так думаете? – проговорил его светлость со сладчайшей улыбкой.
– Безусловно, сэр, безусловно! У меня нет сомнений, что она питала надежды на Рула. Но у нее ничего бы не вышло. Полагаю, граф чересчур горд для этого.
– Даже слишком, – откликнулся Летбридж столь сухим тоном, что у мистера Паджета возникло неприятное чувство, будто он сказал нечто неприличное.
Он настолько уверился в этом, что вскоре поведал о состоявшемся разговоре сэру Мармадьюку Хобану, который лишь фыркнул в ответ и заявил:
– Чертовски неприлично! – после чего отошел, чтобы вновь наполнить свой бокал.
Мистер Кросби Дрелинкурт, кузен и предполагаемый наследник[32] милорда Рула, был явно не склонен обсуждать услышанные новости. Он ушел с вечеринки непривычно рано и отправился к себе на квартиру на Джермейн-стрит, снедаемый самыми дурными предчувствиями.