Путешествия и приключения капитана Гаттераса - Верн Жюль Габриэль (2015)
-
Год:2015
-
Название:Путешествия и приключения капитана Гаттераса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Санченко Антон
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:201
-
ISBN:9789661490429
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
« Матросы молчком глядели на бриг, где уже заканчивались изготовления к
отплытию; никому из их и в голову не приходило, собственно что боцман Джонсон имел возможность
подшутить над молоденьким матросом.
Молва о собаке облетела уже целый мегаполис, и в массе любознательных почти все
искали очами собаку-капитана, чуть ли не полагая ее неким
необычным существом.В общем , уже давным-давно "Форвард" направлял на себя повальное забота: его
необыкновенная система, загадочность фирмы, недоступность капитана,
самый метод, каким Ричарду Шандону было предложено следить за
постройкой брига; кропотливый подбор экипажа; неведомое предназначение
корабля, о котором только немногие предполагали, - все это обрамляло бриг
атмосферой потаенны.»
Путешествия и приключения капитана Гаттераса - Верн Жюль Габриэль читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Не так уж много оно дает сил, как вы думаете, друг мой: индеец, поглотивший такую прорву провизии, производит не больше работы, чем англичанин, съевший фунт говядины и выпивший пинту пива.
– Выходит, все к лучшему, доктор?
– Разумеется. Однако обед эскимосов может хоть кого удивить. Сэр Джон Росс во время зимовки на полуострове Бутия постоянно изумлялся прожорливости своих проводников. Он рассказывает, между прочим, что двое эскимосов, – заметьте, только двое, – за одно утро съели целую четверть мускусного быка. Они нарезали мясо длинными лентами и запихивали в рот, затем каждый отрезал у самых губ часть ленты, не вошедшей в рот, и передавал ее товарищу. Иной раз эти обжоры развешивали ленты мяса таким образом, чтобы они свешивались до самого пола, и мало-помалу пожирали их, а затем, лежа на земле, переваривали, как удав переваривает проглоченного быка.
– Бррр! Что за отвратительное зрелище! – воскликнул Бэлл.
– Всякий обедает по-своему, – философски заметил Алтамонт.
– К счастью, это так! – ответил доктор.
– Да, – сказал Алтамонт, – как видно, в полярных странах потребность в еде исключительно велика. Неудивительно, что полярные путешественники в своих отчетах постоянно упоминают о еде.
– Вы правы, – согласился Клоубонни, – я сам это заметил! Происходит это не только потому, что в полярных странах человек нуждается в усиленном питании, но еще и потому, что там порой очень трудно его добыть. Волей-неволей постоянно думаешь о еде, а что на уме, то и на языке.
– Однако, – сказал Алтамонт, – насколько я помню, на севере Норвегии крестьяне не нуждаются в таком усиленном питании и довольствуются небольшим количеством молока, яиц, хлеба с примесью березовой коры и по временам лососиной. Мяса они не едят никогда, а между тем посмотрели бы вы, какие это молодцы!
– Все зависит от конституции человека, – ответил доктор, – и объяснить это я не берусь, но я думаю, что второе или третье поколение норвежцев, переселившихся в Гренландию, под конец стало бы питаться на гренландский лад. Если бы и нам суждено было надолго остаться в этой благодатной стране, то и мы, друзья мои, подобно эскимосам, пожалуй, стали бы отпетыми обжорами.
– Доктор так много говорил о еде, что мне даже захотелось есть, – заявил Бэлл.
– Ну, нет, – сказал Алтамонт, – мне после ваших рассказов даже противно думать о тюленине. А! Да вот, кажется, представляется случай испытать себя, – посмотрите, вон там на льдине какое-то большое животное!
– Это морж! – воскликнул Клоубонни. – Тише! Вперед!
Действительно, в двухстах ярдах от охотников на льду разлегся огромный морж, он с наслаждением потягивался и поворачивался с боку на бок, греясь в бледных лучах полярного солнца.
Охотники разошлись в разные стороны, чтобы окружить моржа и отрезать ему путь к отступлению. Прячась за торосами, они приблизились к нему на несколько туазов и дали залп.
Морж свалился, но силы еще не покинули его, он старался проломить лед, чтобы ускользнуть от охотников. Алтамонт ринулся на него с топором и нанес несколько ударов. Животное отчаянно защищалось, но несколько выстрелов прикончили его, и бездыханный морж растянулся на льду, обрызганном его кровью.
Это было крупное животное длиной в пятнадцать футов, считая от морды до хвоста, из него можно было бы добыть несколько бочонков жира.
Доктор отрезал лучшие части от моржовой туши, а все остальное бросил воронам, которые уже носились над льдами.
Смеркалось. Пора было возвращаться в форт Провидения, небо прояснилось, луна еще не вставала, и звезды ярко сверкали.
– Идемте! – сказал доктор. – Время уже позднее. Сегодня нам не очень повезло. Впрочем, если охотник настрелял дичи себе на ужин, то он не имеет права жаловаться. Пойдем кратчайшим путем и постараемся не заблудиться. Звезды укажут нам путь.