Путешествия и приключения капитана Гаттераса - Верн Жюль Габриэль (2015)
-
Год:2015
-
Название:Путешествия и приключения капитана Гаттераса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Санченко Антон
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:201
-
ISBN:9789661490429
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
« Матросы молчком глядели на бриг, где уже заканчивались изготовления к
отплытию; никому из их и в голову не приходило, собственно что боцман Джонсон имел возможность
подшутить над молоденьким матросом.
Молва о собаке облетела уже целый мегаполис, и в массе любознательных почти все
искали очами собаку-капитана, чуть ли не полагая ее неким
необычным существом.В общем , уже давным-давно "Форвард" направлял на себя повальное забота: его
необыкновенная система, загадочность фирмы, недоступность капитана,
самый метод, каким Ричарду Шандону было предложено следить за
постройкой брига; кропотливый подбор экипажа; неведомое предназначение
корабля, о котором только немногие предполагали, - все это обрамляло бриг
атмосферой потаенны.»
Путешествия и приключения капитана Гаттераса - Верн Жюль Габриэль читать онлайн бесплатно полную версию книги
Но даже эта ужасная катастрофа не сломила непреклонного духа Гаттераса. Оставшиеся с ним товарищи были надежнейшими людьми экипажа, в их груди бились сердца героев. Гаттерас воззвал к энергии и знаниям доктора Клоубонни, к преданности Джонсона и Бэлла, к своей вере в задуманное дело, он дерзнул говорить о надежде в этом отчаянном положении, и голос его был услышан доблестными товарищами. Прошлое этих решительных людей было порукой их мужества в будущем.
Ободренный энергичными словами капитана, доктор решил выяснить положение вещей и, покинув своих товарищей, остановившихся в пятистах шагах от брига, направился к месту катастрофы.
«Вперед», великолепный, столь тщательно построенный корабль, перестал существовать. О силе взрыва говорили треснувшие льдины, безобразные, почерневшие, обугленные обломки дерева, исковерканные железные брусья, обрывки тросов, тлеющие подобно пушечным фитилям, и спирали дыма, расстилавшиеся по ледяным полям. Стоявшая на баке пушка была отброшена на несколько метров и лежала на льдине, точно на лафете. Местность на две сотни метров в окружности была усеяна обломками, киль выглядывал из-под кучи ледяных обломков. Оттаявшие от пожара айсберги снова приобрели твердость гранита.
Тут только доктор вспомнил о своих потерях: сгорела его каюта, погибли коллекции, разбиты и изуродованы драгоценные инструменты, книги превратились в клочья и пепел. Сколько погибших богатств! Он со слезами на глазах осматривал место ужасной катастрофы и думал уже не о будущем, а о постигшей его непоправимой беде.
Вскоре к нему подошел Джонсон. Лицо старого моряка носило следы недавно пережитых страданий. Ему пришлось бороться со взбунтовавшимися товарищами и защищать порученный его охране корабль.
Доктор протянул руку, которую Джонсон с грустью пожал.
– Что теперь с нами будет, друг мой? – вырвалось у Клоубонни.
– Кто может сказать? – ответил Джонсон.
– Главное, – сказал доктор, – не надо отчаиваться, будем мужественны!
– Вы правы, доктор, – отвечал старый моряк, – в минуту великих несчастий следует принимать великие решения. Да, попали мы с вами в беду! Но постараемся выпутаться из нее!
– Бедный корабль! – вздохнул Клоубонни. – Я привязался к нему, полюбил его, как свой домашний очаг, как дом, в котором провел всю свою жизнь. А теперь и следа от него не осталось!
– Кто бы поверил, доктор, что все это дерево и железо было так дорого нашему сердцу!
– А где шлюпка? – спросил Клоубонни, озираясь по сторонам. – Она тоже погибла?
– Нет, доктор. Шандон и его товарищи взяли ее с собой.
– А ялик?
– Разлетелся на куски! Видите эти еще не остывшие листы жести? Это все, что от него осталось.
– Значит, у нас только и есть, что надувная шлюпка?
– Да, и только потому, что вы захватили ее с собой.
– Этого мало, – сказал доктор.
– Проклятые изменники удрали! – воскликнул Джонсон. – Пусть небо накажет их по заслугам!
– Джонсон, – мягко возразил доктор, – не надо забывать, сколько они страдали. Только лучшие из людей остаются твердыми и непоколебимыми в беде, слабым же не устоять. Лучше пожалеем о наших товарищах по несчастью, но не будем их проклинать.
Доктор умолк на несколько минут, он с тревогой оглядывал окрестности.
– А что сталось с санями? – спросил Джонсон.
– Они стоят в миле отсюда.
– Под охраной Симпсона?
– Нет, друг мой! Симпсон, бедняга, не вынес страданий.
– Умер? – воскликнул боцман.
– Умер! – ответил доктор.
– Бедняга! – сказал Джонсон. – Впрочем, как знать, – не придется ли нам завидовать его участи?
– Но взамен умершего мы привезли умирающего, – сказал Клоубонни.
– Умирающего?
– Да, капитана Алтамонта.
И доктор в нескольких словах рассказал боцману обо всем происшедшем.
– Американец! – в раздумье произнес Джонсон.