Все приключения мушкетеров - Александр Дюма
-
Название:Все приключения мушкетеров
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. Руммель, П. С. Роговой
-
Издательство:Мультимедийное издательство Стрельбицкого
-
Страниц:164
-
ISBN:978-1-387-73854-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«В 1-ый первый день недели апреля месяца 1625 года поселок Мёнг было в этом переполохе как Рошель во время осады его гугенотами. Почти все жители, при облике дам, бегущих к Большущий улице, и детей, кричащих у порогов дверей, торопились одеть латы и, вооружась ружьями и бердышами, направлялись к отеле Франк-Мёнье, перед которой теснилась гулкая и любознательная масса, возраставшая раз в минуту.
В те эпохи похожие панические испуги были часты, и редкостный денек протекал без такого, дабы что или же иной мегаполис не занес в личный картотека какого-либо инцидента в данном семействе: вельможи вели войны меж собой, повелитель вел войну с кардиналом, Испанцы вели войну с владыкой.»
Все приключения мушкетеров - Александр Дюма читать онлайн бесплатно полную версию книги
– От г. де-ла-Порта; я вам сказал, что она его крестница, а он в большой доверенности у королевы. Ла-Порт определил ее к ее величеству для того, чтобы наша бедная королева, покинутая королем, окруженная шпионами кардинала и изменниками, имела по крайней мере человека, которому она могла бы ввериться.
– А! вот теперь дело объясняется, сказал д’Артаньян.
– Жена моя поступила к ней только 4 дня тому назад; одно из условий состояло в том, чтобы она могла ходить ко мне два раза в неделю, потому что, как я уже имел честь сказать вам, жена меня очень любит; так она пришла ко мне и сказала по секрету, что королева теперь в большом страхе.
– В самом деле?
– Да. Кардинал, как кажется, преследует ее и притесняет больше чем когда-нибудь. Он не может простить ей истории с сарабандой. Вы знаете эту историю?
– Конечно, отвечал д’Артаньян, который ничего не знал, но не хотел показать этого.
– Так что теперь это уже не ненависть, а мщение.
– В самом деле?
– И королева думает…
– Ну, что же думает королева?
– Она думает, что герцогу Бокингему писали от ее имени.
– От имени королевы?
– Да, чтобы заставить его приехать в Париж, и когда он приедет, то поймать его в какую-нибудь западню.
– Черт возьми; но, любезный, как же замешана в этом деле ваша жена?
– Ее преданность королеве известна, и хотят или удалить ее от королевы, или напугать, чтобы узнать тайны ее величества, или соблазнить ее, чтобы сделать из нее шпиона.
– Это очень вероятно, отвечал д’Артаньян: – но знаете ли вы того, кто похитил ее?
– Я вам сказал, что, кажется, я его знаю.
– Как его зовут?
– Этого я не знаю. Я знаю только одно, что это человек преданный кардиналу.
– Но вы его видели?
– Да, жена показывала мне его один раз.
– Нет ли какой приметы, по которой можно бы узнать его?
– О, конечно! это господин с важным видом, у него волосы черные, смуглый цвет лица, проницательный взгляд, белые зубы и рубец на виске.
– Рубец на виске! сказал д’Артаньян и при этом белые зубы, проницательный взгляд, смуглый цвет лица, черные волосы и важный вид, это тот человек, которого я видел в Мёнге.
– Вы говорите, что видели его?
– Да, да, но это ничего не значит. Или ошибаюсь, это напротив много значит; если это тот самый, то я одним разом отмщу ему за всё, но где найти этого человека?
– Не знаю.
– Мы не имеете никаких сведений о его квартире?
– Никаких, однажды, когда я провожал жену в Лувр, он выходил оттуда, и она показала мне его.
– Черт возьми! шептал д’Артаньян, – все это очень неопределенно; от кого вы узнали о похищении жены вашей?
– От де-ла-Порта.
– Рассказывал он вам какие-нибудь подробности?
– Он сам их не знал.
– И вы ниоткуда больше ничего не узнали?
– О, да, я получил…
– Что?
– Но и не знаю, не будет ли это с моей стороны величайшею неосторожностью?
– Вы опять за старое; но на этот раз я замечу вам, что теперь уже поздно отступать.
– Я и не отступаю, черт возьми, сказал мещанин, ругаясь, чтобы придать себе бодрости. – Впрочем клянусь именем Бонасиё.
– Вас зовут Бонасиё? сказал д’Артаньян;
– Да.
– Вы Бонасиё, извините, что я прервал вас, но мне показалось, что это имя мне знакомо.
– Это очень может быть. Я хозяин этого дома.
– А! сказал д’Артаньян, привстав до половины и кланяясь ему, – так вы хозяин дома?
– Да. И так как вы живете у меня уже три месяца, и как вы, конечно, по рассеянности, по причине ваших занятий, забыли заплатить мне за квартиру и я не надоедал вам ни разу, то я полагал, что вы оцените мою деликатность.
– Как же, любезный Бонасиё, отвечал д’Артаньян, – поверьте, что я весьма благодарен вам за такую любезность и если могу быть чем-нибудь вам полезен…
– Я совершенно верю вам, и только хотел вам сказать, что имею полное доверие к вам.