Все приключения мушкетеров - Александр Дюма
-
Название:Все приключения мушкетеров
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. Руммель, П. С. Роговой
-
Издательство:Мультимедийное издательство Стрельбицкого
-
Страниц:164
-
ISBN:978-1-387-73854-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«В 1-ый первый день недели апреля месяца 1625 года поселок Мёнг было в этом переполохе как Рошель во время осады его гугенотами. Почти все жители, при облике дам, бегущих к Большущий улице, и детей, кричащих у порогов дверей, торопились одеть латы и, вооружась ружьями и бердышами, направлялись к отеле Франк-Мёнье, перед которой теснилась гулкая и любознательная масса, возраставшая раз в минуту.
В те эпохи похожие панические испуги были часты, и редкостный денек протекал без такого, дабы что или же иной мегаполис не занес в личный картотека какого-либо инцидента в данном семействе: вельможи вели войны меж собой, повелитель вел войну с кардиналом, Испанцы вели войну с владыкой.»
Все приключения мушкетеров - Александр Дюма читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Если я называю себя богатою, то не нужно понимать этого буквально; я не могу назвать себя вполне богатой, но имею средства.
– Не будемте, пожалуйста, говорить об этом; сказал Портос. Вы меня не поняли, – между нами нет никакого сочувствия.
– Неблагодарный!
– Советую вам жаловаться, сказал Портос.
– Ступайте же к своей прекрасной герцогине, – а вас не удерживаю.
– А, вы, кажется, не будете в отчаянии от этого.
– Скажите в последний раз, господин Портос, любите ли вы меня?
– Увы! сказал Портос таким грустным голосом, каким только умел, но скоро будет война, на которой я буду убит, как говорит мне предчувствие…
– Ах, не говорите этого! сказала прокурорша, рыдая.
– Что-то мне говорит, что будет так, сказал Портос, притворяясь еще более грустным.
– Скажите лучше, что у вас есть новый предмет любви.
– Откровенно скажу, что нет. Никакой новый предмет меня не занимает, и я даже чувствую, что в глубине сердца что-то говорит в вашу пользу.
Но знаете ли вы, что через две недели начнется война и я ужасно озабочен своею экипировкой. Поэтому я еду к родным в средину Бретани, чтобы достать сумму, необходимую для приготовления к войне.
Портос заметил, что она колебалась между скупостью и любовью.
– А так как имение герцогини, которую вы видели в церкви, продолжал Портос, смежно с моим, то мы поедем вместе. Вы знаете, что дорога кажется гораздо короче, когда едешь вдвоем.
– Разве у вас нет друзей в Париже, господин Портос? спросила прокурорша.
– Я думал, что есть, отвечал Портос задумчиво, но вижу, что я ошибался.
– У вас есть друзья, господин Портос, есть, сказала прокурорша с каким-то восторгом, которому сама удивлялась; приходите завтра к нам. Вы сын моей тетки и потому мой двоюродный брат; вы приехали из Нойона в Пикардии, у вас много процессов в Париже, но нет стряпчего. Запомните ли вы это?
– Непременно.
– Приходите к обеду.
– Очень хорошо.
– И не уступайте ни в чем моему мужу, потому что он еще молодец, несмотря на то, что ему 76 лет.
– 76 лет! чудесный возраст!
– То есть преклонные лета, вы хотите сказать, господин Портос, так что бедный старикашка каждую минуту может оставить меня вдовой, продолжала прокурорша, бросив значительный взгляд на Портоса. К счастью, по нашему свадебному контракту все имущество укреплено за тем, кто останется в живых.
– Все? спросил Портос.
– Все.
– Вы, я вижу, осторожная женщина, любезная госпожа Кокнар, сказал Портос нежно пожимая ей руку.
– Ну, вот мы и помирились, любезный господин Портос, сказала она с жеманством.
– И навсегда, отвечал Портос таким же тоном.
– Так до свидания, мой изменник.
– До свидания, моя ветреница.
– До завтра; мой ангел!
– До завтра, жизнь моя.
XIV. Миледи
Д’Артаньян следил за миледи так, что она его не заметила; он видел, как она села в карету и слышал, как она приказала кучеру ехать в Сен-Жермен.
Карета, запряженная двумя сильными лошадьми, быстро промчалась. Д’Артаньян видел, что невозможно следовать за ней пешком и поэтому возвратился в Ферускую улицу.
В Сенской улице он встретил Планше, остановившегося перед лавкой пирожника и рассматривавшего с восторгом пирожки самой соблазнительной наружности.
Он приказал ему оседлать двух лошадей из конюшен де-Тревиля и привести их к Атосу.
Де-Тревиль позволил д’Артаньяну однажды навсегда брать лошадей со своей конюшни.
Планше пошел в улицу Голубятни, а д’Артаньян в Ферускую. Атос был дома и печально допивал бутылку того знаменитого испанского вина, которое он привез из поездки своей в Пикардию. Он сделал Гримо знак, чтобы подал стакан для д’Артаньяна, что тот исполнил с свойственным ему послушанием.