Мальтийская богиня - Гамильтон Лин (2008)
-
Год:2008
-
Название:Мальтийская богиня
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Миронова Н. А.
-
Издательство:Вече
-
Страниц:113
-
ISBN:978-5-9533-2268-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Лин Гамильтон — известная канадская писательница, уже на рассвете своего творческого пути была удостоена вознаграждения Ассоциации детективных авторов Канады. Ее цепь затягивающих детективно-исторических романов о похождениях Лары Макклинток стремительно заполучил любовь читателей множества стран.
Мальтийская богиня - Гамильтон Лин читать онлайн бесплатно полную версию книги
— У вас прелестные вещи, — заметила она без лести, смущенно улыбаясь.
В этот самый момент, выполнив все формальности, ее муж повернулся ко мне и сказал таким тоном, будто он один распоряжался моим временем:
— Жду вас у себя в десять утра. Хочу показать вам мебель на вывоз и набросать план действий.
— Вас тоже устроит десять часов, миссис Галеа? — поинтересовалась я.
Если этот франт не счел нужным спросить об этом жену, то это сделала я. Она кивнула, покраснев от неожиданного внимания к своей персоне.
Полностью игнорируя свою спутницу, Галеа пошел к выходу, преодолевая ступени крутой лестницы. Она покорно последовала за ним, а я настигла ее уже у двери и вручила Угомона. Если он кому и нужен был, так только ей.
— С наилучшими пожеланиями, миссис Галеа, — подбодрила я ее на прощание.
Весьма удивленная, миссис Галеа поблагодарила и представилась:
— Мэрилин. Называйте меня просто Мэрилин.
На этом мы и расстались. Послышался визг тормозов. Это другие машины уворачивались от «ягуара» Галеа, поскольку тот, выруливая со стоянки, не удосужился оглядеться по сторонам. Мы все, особенно Моника Перес, с замиранием сердца следили за происходящим.
* * *
— Мерзавец! — чуть не задохнулась от злости Сара, когда Моника Перес тоже покинула нас и мы снова остались одни. — Вообрази, иметь такого мужа, который на глазах у тебя крутит с другой женщиной. Бедняжка!
— Он, наверное, считает себя даром Божьим для нас, грешных, — согласилась я.
— Но мне нравятся его работы, — сказал Алекс.
Действительно, несмотря на полный набор неджентльментских качеств, Галеа обладал огромным талантом сродни своему эго.
— Стоит признать, Сара, что он умеет убеждать. Вот, например, Моника Перес, у которой все происходило на глазах, была в таком экстазе, что купила примерно такое же зеркало, что и Галеа, — поделилась я своими наблюдениями.
— Тогда почему, ответь мне, такой мужчина женился на такой женщине?
— Из-за денег, — ответил Алекс. — Из-за денег семейства Маклин, — уточнил он, назвав широко известную в Торонто фамилию. — Он женился, будучи студентом, и получил хороший старт в жизни: деньги и связи.
— Ты думаешь, Мэрилин когда-нибудь доводилось высказывать свое мнение до встречи с ним? — не унималась Сара.
— Мы этого никогда не узнаем, — подытожила я. — Лучше нам сейчас привести всю мебель в идеальный порядок. Время не терпит. Сара, ты уверена, что не хочешь побывать на Мальте? Тебе не придется часто иметь дело с Галеа, как ты этого боишься, зато насладишься экзотикой на всю катушку.
Сара выкупила у меня торговлю антиквариатом, но попросила войти в долю, когда поняла, что не приемлет необходимые для бизнеса поездки, на которые уходила масса времени и денег. Она терпеть не могла торговаться с поставщиками, ненавидела проигрышные, а иной раз просто грабительские сделки по импорту и экспорту с чиновниками разных стран. К тому же не могла она заглушить в дальних странствиях тоску по дому и чувство одиночества.
Я же, в свою очередь, просто обожала всю эту круговерть. Именно это и подтолкнуло меня начать свой бизнес. Но чувство вины за то, что я всю жизнь колешу по миру, а она присматривает за магазином, преследовало меня.
— О! Для меня в сто раз экзотичнее научиться общаться с подростками, что я и хочу сделать в ближайшее время, — отшутилась Сара. У нее недавно появился новый красавчик средних лет с нагрузкой — двумя сыновьями-подростками. — В конце концов, надо кому-то присматривать за торговлей в твое отсутствие, а Алекса мы попросим взять на себя переговоры с нашими грузчиками. На этом поприще он творит чудеса.