Танцы с медведями - Майкл Суэнвик (2011)
-
Год:2011
-
Название:Танцы с медведями
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. Кузнецова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:40
-
ISBN:978-5-699-97934-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В давние эпохи Байконур считался сверкающим алмазом человечных дерзаний, пространством, откуда античные герои выводили большие машины за пределы неба. Ныне же тут раскинулось подворье ада. Солнце опустилось за горизонт, и мегаполис окутался дымом. Но алый свет печей и неожиданные выбросы газовых хвостов освещали разрозненные куски непостижимых сооружений, оплетавших развалины Времена Космоса. Они обнажали безобразие, отрадное только нечистому.
Человек был наг. По бокам от него, чуть различимые в беззвездной ночи, шли или же прыгали железные бесы: кто на 2-ух ногах, а кто на 4. В случае если человек отставал, твари подгоняли его, толкая пленного в спину и больно покусывая его за пятки. Все они подвигались через железный лес, под переплетением труб и милю автономных устройств, сурово колотящих, рвущих, сваривающих, роющих. Грохот терзал человека, но к данному моменту боль уже буквально ничего не означала.»
Танцы с медведями - Майкл Суэнвик читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ошибаетесь. Я – разрекламированный мальчик на посылках.
Хортенко развернул носовой платок и снял очки, обнаружив тот факт, что глаза у него точь-в-точь как у насекомого. Довесок постарался не таращиться на своего собеседника.
– А вас заворожила моя особенность, – произнес Хортенко.
И это была чистая правда. Полукруглые, при ближайшем рассмотрении его глаза делились на тысячи гладких, как стекло, фасеток.
– Они обеспечивают вам круговой обзор? Вероятно, помогают находить путь в темноте?
– Да. Но главным образом они обеспечивают невозможность переиграть меня в гляделки, – ответил Хортенко. – Кстати, я не моргаю. – Он протер глаза платком и опять нацепил на нос очки. – И в слезах не нуждаюсь. Но у вас явно тоже имеются собственные заимствования у других видов.
– О, нет. Мой геном, хотя и был различными путями модифицирован, дабы я мог легко вписываться в человеческое общество, полностью принадлежит благородному псу.
– Как любопытно. А зачем именно это сделали?
– Такие вещи – обычное дело в Америке. – Довесок вежливо кашлянул, давая знак сменить тему. – По не относящемуся к делу поводу, мне интересно, не…
– Я знаю, о чем вы хотите спросить. Но я не могу помочь вам с князем. Считайте вопрос закрытым. Хотя смею надеяться, что я пригожусь вам с другой стороны. Я способен, например, помочь вам вернуть вашу книгу.
– Книгу? – непонимающе переспросил Довесок.
– Книгу, украденную у вас во время парада.
– Вы озадачили меня, сударь. В те минуты никакой кражи не было, за возможным исключением тех, которые совершили карманники. Воришки всегда работают в толпе во время уличных шествий.
– Что ж, полагаю, мои осведомители оказались не на высоте, против обычных своих стандартов, – сказал Хортенко, слегка улыбнувшись.
Он отошел от Довеска, а его карлики последовали за хозяином.
Довесок вернулся в бальный зал и обнаружил, что несколько мужчин собрались у перегородки, чтобы побеседовать с вовсе-не-недоступными Жемчужинами. По его кивку из небытия возникли неандертальцы – сейчас одетые, как положено, в официальные костюмы – и расшугали любопытных. Затем он придвинулся к полотнищу, дабы побеседовать сквозь резьбу и тюль с Зоесофьей.
– Ну? – прошептала она.
– Князь Московии шлет свои глубочайшие сожаления, но его удерживают неотложные государственные дела. Он испытывает вполне понятное нетерпение познакомиться со своими невестами и приказал подготовить для вас комнаты в Теремном дворце с соответствующей роскошной обстановкой. – Довесок умолк, наслаждаясь благодарными отзывами по меньшей мере шести слушательниц.
Но Этери протолкалась в передний ряд группы и надулась.
– Где Аркадий? Почему он перестал навещать нас? – Прежде чем Довесок успел ответить, она продолжила: – Вы во всем виноваты, посол де Плю Пресьё. Единственное, что помешало бы ему присутствовать рядом со мной на столь важном событии, это если бы вы посадили его под замок!
В ту же секунду Довесок случайно оглянулся на Хортенко и его ученых гномов. Все трое неотрывно таращились на него.
– Боюсь, мы уже не увидим Аркадия Ивановича, – рассеянно пробормотал Довесок.
Короткий резкий звук втягиваемого воздуха подсказал Довеску, что он совершил ошибку. Даже сквозь экран он разглядел, как смертельно побелело лицо Этери. Глаза у нее сделались черными и немигающими.
– Если вы не доставите моего молодого человека сюда до окончания праздника, я скажу неандертальцам, что ты пытался положить свои грязные лапы на мое тело. И они разорвут тебя пополам. Так тебе и надо.
Довесок соображал быстро.
– Ты не поняла меня, образец красоты. Я предположил, что мы вряд ли увидим парня снова, поскольку его тело уже передано в министерство общественных расследований.
– Что?!