У нас всегда будет Париж - Рэй Брэдбери (2009)
-
Год:2009
-
Название:У нас всегда будет Париж
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Елена Петрова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:16
-
ISBN:978-5-699-42780-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Папе необходима благоверная, а ему — мать. Семилетний Эндрю Филдинг отыскал совершенную даму для их обоих.
Сидя за дубовым письменным столом, который устроил ему основатель, и покусывая ластик на конце карандаша, Эндрю писал послание Меган Сэндерс, приглашая ее подъехать на его 8 денек рождения и посетить у него в школе во втором классе. В первый раз он написал ей полтора года обратно, прочтя ее книжки из серии «Приключения Энди».
Приключения были отличные. Как один эти, в которые попадал и он. И мальчишка на картинках был подобен на него — со светлыми волосами и коричневыми очами. Эндрю нравилось представлять себя героем книжек Меган: вот он борется с пиратами, вот возводит прочности для обороны от индейцев…
Она холостая, и ребят у нее нет. Она в том числе и написала в одном из посланий, собственно что ей хотелось бы владеть такового восхитительного небольшого отпрыска, как он.
А он желал бы владеть эту мать, которая хлопотала бы о нем и его отцу и пекла бы печенье в скверную погоду. Его отцу необходима благоверная, дабы он почаще хихикал и улыбался и дабы помирился с дедушкой и бабулей.»
У нас всегда будет Париж - Рэй Брэдбери читать онлайн бесплатно полную версию книги
Из-под койки слышался шорох и собачий вой. Когда фельдшер проводил рукой по груди Пьетро, на него каждый раз пикировали попугаи, больно тюкая клювами.
Врач просмотрел вырезки.
– Тихо, тихо, все в порядке.
– Я пел для судьи, и никто не заткнул мне рот! – похвалился Пьетро, не открывая глаз.
Он получал удовольствие от поездки на санитарном транспорте, от шума двигателя и хорошей скорости. Голова его слегка подергивалась. На лице выступила испарина, отчего размазался грим, а по вискам ручьями потекла сажа, и оказалось, что брови у него совсем седые. Под румянами обнажилась бледность щек. Фельдшер промокнул ему лицо ватным тампоном.
– Приехали! – сообщил водитель.
– Который час? – Когда дверь кареты «скорой помощи» распахнулась, Пьетро взял фельдшера за руку и посмотрел на его золотые часы. – Полшестого! Времени в обрез, они вот-вот заявятся!
– Вы только не волнуйтесь, хорошо? – На скользком тротуаре перед лавкой врач поддержал его за локоть.
– Хорошо, хорошо, – сказал Пьетро и подмигнул, а потом ущипнул врача за руку. – Благодарю вас.
Как только «скорая» уехала, он отпер «Ясли» и погрузился в теплый звериный запах. Оставшиеся дома собаки, заросшие густой шерстью, бросились его лизать. Тут же появились гуси: они толкались, трубили, как автомобильные клаксоны, и яростно щипали его за икры, пока он не заплясал от боли.
Он выглянул на опустевшую улицу. Да, уже с минуты на минуту. Он снял с жердочки пару неразлучников. Вышел на задний двор и прокричал поверх забора:
– Миссис Гутьеррес!
Когда она замаячила в лунном свете, он опустил попугайчиков в ее пухлые руки.
– Это вам, миссис Гутьеррес!
– Чтой-то? – Щурясь, она разглядывала пушистые комочки, вертя их так и этак. – Чтой-то?
– Ухаживайте за ними как следует! – наказал он. – Не забывайте кормить, и они будут радовать вас пением!
– Да на кой они мне? – недоумевала она, а сама глядела то на небо, то на него, то на птичек. – Ой, да что вы. – Но она уже ничего не могла поделать.
Он погладил ее по руке.
– Уверен, вы будете к ним добры.
И он исчез в «Яслях» за дверью черного хода.
В течение следующего часа он вручил одного гуся мистеру Гомесу, другого – Фелипе Диасу, третьего – миссис Флорианне. Попугай достался мистеру Брауну, бакалейщику. Собак пришлось, к сожалению, разлучить и отдать пробегавшим мимо ребятишкам.
В половине восьмого вокруг квартала трижды объехал полицейский фургон и только после этого притормозил у дверей. Через некоторое время на пороге лавки показался мистер Тиффани.
– Ну что ж, – произнес он, заглядывая внутрь. – Вижу, вы постепенно от них избавляетесь. Доброй половины уже нет, верно? Коль скоро вы не оказываете сопротивления, даю вам еще час. Так держать.
– Нет, – заговорил мистер Пьетро и, не сходя с места, обвел взглядом пустые клетки. – Больше я никого не отдам.
– Послушайте, – стал увещевать его мистер Тиффани. – Стоит ли отправляться за решетку из-за горстки оставшихся зверей? Давайте я прикажу своим ребятам их вынести, а вы…
– Везите в кутузку! – объявил Пьетро. – Я готов!
Нагнувшись, он взял под мышку старый патефон. Посмотрелся напоследок в треснувшее зеркало. Седых бровей как не бывало – сажа была наложена заново. Зеркало взмыло в воздух, раскаленное, бесформенное. Вслед за тем и сам он как-то поплыл, едва касаясь ногами пола. Его знобило, язык распух. Он услышал свой голос:
– Идемте.
Тиффани широко развел руками, словно не желая выпускать Пьетро. Тот сгорбился и качнулся. Последняя такса, коричневая, гладкошерстная, свернулась колечком у него на локте, словно маленькая автомобильная шина, и принялась лизать его розовым язычком.
– С собакой нельзя. – Тиффани не верил своим глазам.
– Только до участка, прокатимся вместе – и все, – попросил Пьетро.
Он явно устал: усталостью наливались пальцы, руки и ноги, все тело и голова.