Танец ветра - Нора Робертс (2001)
-
Год:2001
-
Название:Танец ветра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Е. А. Кац
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:131
-
ISBN:978-5-699-42554-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Однако со временем волшебство острова и отношение местных обитателей помогают ей обрести решительность, а местная ведьма, красавица Майя, помогает Нелл раскрыть в себе особенный талант, что в момент летальной угрозы может помочь ей уберечь собственный дом, собственную любовь… а также свою жизнь.
Танец ветра - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
У широкого окна стояло полдюжины столов из полированного дерева. Напротив находилась стеклянная витрина и стойка с внушительным набором пирожных и сандвичей, а также кастрюля с супом. Цены были высокими, но не чрезмерными. Она подумала, что могла бы съесть тарелку супа и выпить кофе.
Нелл подошла к стойке и услышала голоса, доносившиеся из открытой двери.
– Джейн, это абсурдно и совершенно безответственно.
– Нет. Для Тима это единственная возможность выбраться отсюда. И мы ею воспользуемся.
– Прослушивание пьесы, которую может взять, а может и отвергнуть какой-нибудь крошечный театрик, это не такая уж завидная возможность. Ни у кого из вас не будет работы. Вы не…
– Майя, мы уезжаем. Я говорила тебе, что работаю сегодня до полудня. А уже полдень.
– Ты предупредила меня меньше чем за двадцать четыре часа. Это нечестно.
В низком, красивом голосе женщины звучала досада. Нелл невольно сделала несколько шагов к двери.
– Черт побери, как я смогу держать кафе, если некому будет готовить?
– Ты думаешь только о себе, правда? И даже не хочешь пожелать нам счастливого пути.
– Джейн, я желаю, чтобы случилось чудо. Потому что без этого вам не обойтись… Нет, подожди. Не убегай впопыхах.
Нелл услышала за дверью какое-то движение и отошла в сторону. Но не могла же она заткнуть себе уши.
– Счастья тебе, Джейн. Будь осторожна. О, черт побери… Благословляю тебя, Джейн.
– О’кей. – Кто-то громко высморкался. – Мне очень жаль. Честное слово. Жаль, что я оставляю тебя в беде. Но Тиму это необходимо, а я должна быть с Тимом. Так что… Я буду скучать по тебе, Майя. Я напишу.
Когда плачущая женщина вышла из комнаты и побежала по лестнице, Нелл успела укрыться за книжными полками.
– И все же это нечестно.
Нелл подняла глаза и застыла на месте от восхищения.
Женщина, стоявшая на пороге, была похожа на видение. Более подходящего слова подобрать было нельзя. Цвет ее пышных волос напоминал осеннюю листву. Рыжие и золотые кудри падали на синее платье; обнаженные руки украшали серебряные браслеты. На безукоризненном лице выделялись огромные дымчато-серые глаза, в которых сверкал гнев. Раскосые скулы, полные губы, накрашенные алой помадой. Кожа как… Нелл слышала, что кожу называют алебастровой, но видела такую впервые.
Высокая, стройная, гибкая… В общем, само совершенство.
Нелл обвела взглядом столики, за которыми сидели люди. Неужели они не испытывают священного трепета? Но казалось, никто не замечал ни эту женщину, ни гнев, бурливший в ней, как вода в котле.
Нелл сделала шаг вперед, и серые глаза тут же пригвоздили ее к месту.
– Добрый день. Чем могу служить?
– Я была… я думала… Я бы с удовольствием съела тарелку супа и выпила капучино. Пожалуйста.
Досада, вспыхнувшая в глазах Майи, едва не заставила Нелл вновь отступить за полки.
– Налить суп я могу. Сегодня у нас раковый. Но справиться с эспрессо мне уже не по силам.
Нелл посмотрела на прекрасную кофеварку из меди и латуни и почувствовала холодок в животе.
– Я сама могу сварить себе кофе.
– Вы знаете, как работает эта штука?
– Вообще-то да.
Майя задумалась, потом махнула рукой, и Нелл ринулась за стойку.
– Если хотите, я сварю и вам.
– Почему бы и нет? – «Храбрый заяц», – подумала Майя, глядя, как Нелл управляется с машиной. – Что привело вас ко мне? Пеший туризм?
– Нет. – Нелл вспыхнула, вспомнив про свой рюкзак. – Нет, просто охота к перемене мест. Я ищу работу и жилье.
– Угу…
– Прошу прощения. Я знаю, это невежливо, но я случайно… подслушала вашу беседу. Если я правильно поняла, то вы попали в неприятное положение. А я профессиональный повар.
Майя внимательно следила за процессом приготовления кофе.
– Серьезно? – спросила она.